YOU SAID:
So when they put their heads together and got a bit of money in the bank they decided to do the same but with bits of lightweight metal.
INTO JAPANESE
そこで、彼らは知恵を出し合って銀行に少しのお金を集めたとき、軽量の金属片を使って同じことをすることに決めました。
BACK INTO ENGLISH
So when they put their wits together and got a little money in the bank, they decided to do the same thing using a lightweight piece of metal.
INTO JAPANESE
そこで彼らは知恵を絞って銀行に少しのお金を集めたとき、軽量の金属片を使って同じことをすることにしました。
BACK INTO ENGLISH
So when they got their wits together and got a little money in the bank, they decided to do the same thing using a lightweight piece of metal.
INTO JAPANESE
そこで彼らは知恵を絞って銀行に少しのお金を集めたとき、軽量の金属片を使って同じことをすることにしました。
BACK INTO ENGLISH
So when they gathered their wits and got a little money in the bank, they decided to do the same thing using a lightweight piece of metal.
INTO JAPANESE
そこで彼らは知恵を絞って銀行に少しのお金を集めたとき、軽量の金属片を使って同じことをすることにしました。
BACK INTO ENGLISH
So when they got their wits together and got a little money in the bank, they decided to do the same thing using a lightweight piece of metal.
INTO JAPANESE
そこで彼らは知恵を絞って銀行に少しのお金を集めたとき、軽量の金属片を使って同じことをすることにしました。
BACK INTO ENGLISH
So when they gathered their wits and got a little money in the bank, they decided to do the same thing using a lightweight piece of metal.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium