YOU SAID:
so what we can say, that if bugs present -- so, i can say something like: "bugs" -- I'll make a variable of bugs here, then, eat three bugs. okay?
INTO JAPANESE
つまり、バグが存在する場合は、「バグ」のように言うことができます。ここでバグの変数を作成し、3つのバグを食べます。わかった?
BACK INTO ENGLISH
In other words, if there is a bug, you can say it like a "bug". Now create a bug variable and eat 3 bugs. all right?
INTO JAPANESE
言い換えれば、バグがある場合、それは「バグ」のように言うことができます。次に、バグ変数を作成し、3つのバグを食べます。大丈夫?
BACK INTO ENGLISH
In other words, if there is a bug, it can be said like a "bug". Next, create a bug variable and eat three bugs. All right?
INTO JAPANESE
つまり、バグがあるとすれば「バグ」のように言えます。次に、バグ変数を作成し、3つのバグを食べます。わかった?
BACK INTO ENGLISH
In other words, if there is a bug, it can be said to be a "bug". Next, create a bug variable and eat three bugs. all right?
INTO JAPANESE
つまり、バグがあるとすれば「バグ」と言えます。次に、バグ変数を作成し、3つのバグを食べます。大丈夫?
BACK INTO ENGLISH
In other words, if there is a bug, it is a "bug". Next, create a bug variable and eat three bugs. All right?
INTO JAPANESE
言い換えれば、バグがある場合、それは「バグ」です。次に、バグ変数を作成し、3つのバグを食べます。わかった?
BACK INTO ENGLISH
In other words, if there is a bug, it is a "bug". Next, create a bug variable and eat three bugs. all right?
INTO JAPANESE
言い換えれば、バグがある場合、それは「バグ」です。次に、バグ変数を作成し、3つのバグを食べます。大丈夫?
BACK INTO ENGLISH
In other words, if there is a bug, it is a "bug". Next, create a bug variable and eat three bugs. All right?
INTO JAPANESE
言い換えれば、バグがある場合、それは「バグ」です。次に、バグ変数を作成し、3つのバグを食べます。わかった?
BACK INTO ENGLISH
In other words, if there is a bug, it is a "bug". Next, create a bug variable and eat three bugs. all right?
INTO JAPANESE
言い換えれば、バグがある場合、それは「バグ」です。次に、バグ変数を作成し、3つのバグを食べます。大丈夫?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium