Translated Labs

YOU SAID:

So we drive, through the night With the howling wind at our backs Riding on Teutonic terror We will, give em' the axe We will, give em' the axe

INTO JAPANESE

私たちは夜を過ごすので、私たちの背中で吠えるような風に乗ってください。チュートンの恐怖に乗ってください。私たちは、斧を与えます。

BACK INTO ENGLISH

Because we spend the night, please get on the wind barking at our back. Please ride the fear of the tutor. We give an ax.

INTO JAPANESE

私たちは夜を過ごすので、私たちの背中で吠える風に乗ってください。家庭教師の恐怖に乗ってください。私たちは斧を与える。

BACK INTO ENGLISH

Because we spend the night, please get on the wind barking at our back. Take the fear of the tutor. We give an ax.

INTO JAPANESE

私たちは夜を過ごすので、私たちの背中で吠える風に乗ってください。家庭教師の恐怖を抱いてください。私たちは斧を与える。

BACK INTO ENGLISH

Because we spend the night, please get on the wind barking at our back. Please hold back the fear of the tutor. We give an ax.

INTO JAPANESE

私たちは夜を過ごすので、私たちの背中で吠える風に乗ってください。家庭教師の恐怖を抑えてください。私たちは斧を与える。

BACK INTO ENGLISH

Ride the wind bark at our backs because we spend the night. Reduce fear of the tutor. We give the axe.

INTO JAPANESE

私たちが夜を過ごすので、風の樹皮を背中に乗せてください。家庭教師の恐れを減らす。我々は斧を与える。

BACK INTO ENGLISH

So we spend the night wind bark to put back. Reduce the fear of a private tutor. We give the axe.

INTO JAPANESE

だから、私たちは夜の風の樹皮を過ごすために過ごす。プライベートチューターの恐怖を減らす。我々は斧を与える。

BACK INTO ENGLISH

So, we spend the night wind bark to spend. Reduce the fear of private tutors. We give the axe.

INTO JAPANESE

だから、私たちは過ごす夜風樹皮を過ごします。家庭教師の恐怖感を軽減します。我々 は与えるこの斧。

BACK INTO ENGLISH

Therefore, we spend the night-bark spending. It reduces the fear of the tutor. We give this ax.

INTO JAPANESE

したがって、私たちはナイトバークの支出を費やします。それは家庭教師の恐れを減らす。我々はこの斧を与える。

BACK INTO ENGLISH

Therefore, we spend about spending the night bark. It reduces the fear of a private tutor. We give this axe.

INTO JAPANESE

したがって、私たちは夜の樹皮を過ごすことに費やします。プライベートチューターの恐怖を軽減します。我々はこの斧を与える。

BACK INTO ENGLISH

Therefore,

INTO JAPANESE

したがって、

BACK INTO ENGLISH

Therefore,

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes