YOU SAID:
so we back in the mines got our picaxe swinging from side to side
INTO JAPANESE
だから私たちは地雷に戻って私たちのピカクスを左右に揺れさせました
BACK INTO ENGLISH
So we went back to the land mine and swung our Pikaks from side to side
INTO JAPANESE
地雷に戻ってピカクを左右に振った
BACK INTO ENGLISH
I returned to the land mine and shook Pikak
INTO JAPANESE
地雷に戻ってピカックを横に振った
BACK INTO ENGLISH
I returned to the land mine and shook Picack
INTO JAPANESE
地雷に戻りピカックを横に振った
BACK INTO ENGLISH
Returned to mines and shook Pikak
INTO JAPANESE
地雷に戻ってピカックを横に振った
BACK INTO ENGLISH
I returned to the land mine and shook Picack
INTO JAPANESE
地雷に戻りピカックを横に振った
BACK INTO ENGLISH
Returned to mines and shook Pikak
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium