YOU SAID:
So we all raise a standard To which the wise and honest soul may repair To which a hunter A hundred years from now, may look and despair And see with wonder The tributes we have left to rust in the parks Swearing that our hair stood on end To see John Purroy Mitchel depart
INTO JAPANESE
だから私たちは皆、賢明で誠実な魂が修復できる基準を引き上げる百年後のハンターが見つめ、絶望し、不思議に思うであろう私たちが公園で錆びたままにしたトリビュートジョン・パーロイ・ミッチェルが出発するのを見る
BACK INTO ENGLISH
So we all looked at hunters 100 years later to raise the standards that a wise and sincere soul can restore, and the tribute John Parroy Mitchell, who we left rusted in the park, would be hopeless and wondering Watch the departure
INTO JAPANESE
だから私たちは皆、100年後にハンターを見て、賢明で誠実な魂が回復できる基準を引き上げました。
BACK INTO ENGLISH
So we all looked at hunters 100 years later and raised the standards that a wise and sincere soul could recover.
INTO JAPANESE
だから私たちは100年後にハンターを見て、賢明で誠実な魂が回復できる基準を引き上げました。
BACK INTO ENGLISH
So we looked at the hunters 100 years later and raised the standards that a wise and sincere soul could recover.
INTO JAPANESE
そこで私たちは100年後にハンターを見て、賢明で誠実な魂が回復できる基準を引き上げました。
BACK INTO ENGLISH
So we looked at the hunters 100 years later and raised the standards for restoring a wise and sincere soul.
INTO JAPANESE
そこで私たちは100年後にハンターを見て、賢明で誠実な魂を回復するための基準を引き上げました。
BACK INTO ENGLISH
So we saw the hunters 100 years later and raised the standards for restoring a wise and sincere soul.
INTO JAPANESE
そのため、100年後にハンターを見、賢明で誠実な魂を回復するための基準を引き上げました。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, after 100 years, he saw a hunter and raised the standard for restoring a wise and sincere soul.
INTO JAPANESE
したがって、100年後、彼はハンターを見、賢明で誠実な魂を回復するための基準を引き上げました。
BACK INTO ENGLISH
Thus, 100 years later, he saw a hunter and raised the standard for restoring a wise and sincere soul.
INTO JAPANESE
したがって、100年後、彼はハンターを見、賢明で誠実な魂を回復するための基準を引き上げました。
BACK INTO ENGLISH
Thus, 100 years later, he saw a hunter and raised the standard for restoring a wise and sincere soul.
Come on, you can do better than that.