YOU SAID:
"So this time, when you leave, there’ll be no going back, and the charm will break the moment you get outside its range. We’re choosing to break it early, because the alternative is waiting for You-Know-Who to come and seize you the moment you turn seventeen.
INTO JAPANESE
"今度は、あなたが出発するとき、戻ってくることはなく、あなたがその範囲外に出る瞬間に魅力が壊れるでしょう。あなたが17歳になる瞬間にあなたをつかむ
BACK INTO ENGLISH
"Now this time you will not come back when you leave and the charm will break at the moment you get out of that range Grab you at the moment you become 17 years old
INTO JAPANESE
"今度は、あなたが帰るときに戻ってこないでしょう。あなたがその範囲から抜け出す瞬間に魅力が壊れます。あなたが17歳になった瞬間にあなたを掴みましょう。
BACK INTO ENGLISH
"This time, you will not come back when you return.The charm breaks at the moment you get out of that range.Let's grab you at the moment you become 17 years old.
INTO JAPANESE
"今度は、帰ってきたときに戻ってくることはないでしょう。その範囲から抜け出す瞬間にその魅力は壊れます。あなたが17歳になったときにあなたをつかみましょう。
BACK INTO ENGLISH
"Next time you will not come back when you return.The charm will break at the moment you get out of that range.You will grab you when you are 17 years old.
INTO JAPANESE
"次回は戻ってくると戻ってくることはないでしょう。その範囲から出てくる瞬間に魅力が壊れます。あなたが17歳の時にあなたをつかむでしょう。
BACK INTO ENGLISH
"The next time you come back you will never come back, the appeal breaks at the moment you come out of that range, you will grab you at the age of seventeen.
INTO JAPANESE
"あなたが戻ってあなたの決して戻ってくる次回その範囲を出る瞬間に魅力休憩することをつかむだろう 17 歳の年齢で。
BACK INTO ENGLISH
"Grab a charm resting at the moment next time you come back, you never come back out of the range that will at the age of 17 years old.
INTO JAPANESE
"戻ってくること 17 歳未満のお子様は、範囲外、次回あなたが戻る瞬間で休んで魅力をつかみます。
BACK INTO ENGLISH
"To come back under the 17-year-old children is out of range, resting at the moment next time you come back, grab the charm.
INTO JAPANESE
「範囲外は 17 歳児下に来て魅力をつかむ瞬間戻ってくる次回休憩。
BACK INTO ENGLISH
"Come back 17-year-old came to 児下, appeal to grab the moment outside the rest next time.
INTO JAPANESE
「残り次回外瞬間つかむにアピールする児下に来た 17 歳が戻って、。
BACK INTO ENGLISH
"The rest next time out back 17-year-old came to 児下 to appeal to seize the moment.
INTO JAPANESE
「児下を逃さずにアピールするために来た、残り次時間をバック 17 歳。
BACK INTO ENGLISH
"In order to appeal to the 児下 came the rest next time 17-year-old back.
INTO JAPANESE
」をアピールするために、児下帰って、残り次時間 17 歳。
BACK INTO ENGLISH
"In order to promote back 児下, the rest next time 17-year-old.
INTO JAPANESE
"バック児下を促進するために残り次回は 17 歳。
BACK INTO ENGLISH
"17-year-old's rest next to promote back 児下.
INTO JAPANESE
"17 歳のバック児下を促進する次に残りの部分。
BACK INTO ENGLISH
"Promotes the back of the 17-year-old 児下 then the rest of the part.
INTO JAPANESE
「当時 17 歳児下部分残り部分を促進します。
BACK INTO ENGLISH
"Promote 児下 portion, the remaining 17-year-old at that time.
INTO JAPANESE
"児下部分、その時点での残りの 17 年古いを促進します。
BACK INTO ENGLISH
"児下 part, remaining at that time 17-year-old will promote.
INTO JAPANESE
「児下部分、その時 17 歳で残りを推進します。
BACK INTO ENGLISH
"児下 part, promotes the remaining in the 17-year-old at the time.
INTO JAPANESE
"児下部分は、当時 17 歳で残りを促進します。
BACK INTO ENGLISH
"児下 part is that at that time in the 17-year-old promotes rest.
INTO JAPANESE
「児下部分は、当時 17 歳で時間が残りの部分を促進することです。
BACK INTO ENGLISH
"児下 part is that at that time at the age of 17 to promote the rest time.
INTO JAPANESE
「児下部分は、残りの時間を促進するために 17 歳で、当時。
BACK INTO ENGLISH
"To promote the rest of the time 児下 part is the 17-year-old is at the time.
INTO JAPANESE
"時間児下部分の残りの部分を促進するためには 17 歳時です。
BACK INTO ENGLISH
"To promote the rest of the time 児下 part is when the 17-year-old.
INTO JAPANESE
「時間児下残り部分を促進する部分は、17 歳。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium