YOU SAID:
so this one guy ate a cob of corn whole then farted in my soup
INTO JAPANESE
だからこの一人の男がトウモロコシの穂軸を全部食べてから、スープでおならをした
BACK INTO ENGLISH
So this one man ate all the corn cob and then fart with soup
INTO JAPANESE
それでこの一人の男はトウモロコシの穂軸を全部食べてからスープでおならをしました
BACK INTO ENGLISH
So this one man ate all the corn cob and then farted with soup
INTO JAPANESE
だから、この一人の男はトウモロコシの穂軸をすべて食べてから、スープでおならをした
BACK INTO ENGLISH
So this one guy ate all the corn cob and then farted with soup
INTO JAPANESE
だから、この一人の男はトウモロコシの穂軸をすべて食べた後、スープでおならをした
BACK INTO ENGLISH
So this one man ate all the corn cob and then farted with soup
INTO JAPANESE
だから、この一人の男はトウモロコシの穂軸をすべて食べてから、スープでおならをした
BACK INTO ENGLISH
So this one guy ate all the corn cob and then farted with soup
INTO JAPANESE
だから、この一人の男はトウモロコシの穂軸をすべて食べた後、スープでおならをした
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium