YOU SAID:
So this looks like a job for me, so everybody just follow me, 'cause we need a little controversy, 'cause it feels so empty without me.
INTO JAPANESE
だから、これは私にとって仕事のように見えるので、誰もが私に従ってください、なぜなら、私たちは少し論争が必要だから、それは私なしでとても空っぽに感じるからです。
BACK INTO ENGLISH
So this looks like a job to me, so everyone follows me, because it feels so empty without me because we need a bit of controversy.
INTO JAPANESE
だから、これは私には仕事のように見えるので、私たちは少し論争が必要なので、私なしでとても空っぽに感じるので、誰もが私に従います。
BACK INTO ENGLISH
So everyone follows me because this looks like a job to me, so we need a bit of controversy, so it feels so empty without me.
INTO JAPANESE
だから、これは私にとって仕事のように見えるので、誰もが私に従うので、私たちは少し論争が必要なので、私なしではとても空っぽに感じます。
BACK INTO ENGLISH
So this looks like a job to me, so everyone follows me, so we need a bit of controversy, so it feels so empty without me.
INTO JAPANESE
だから、これは私には仕事のように見えるので、誰もが私に従うので、私たちは少し論争が必要なので、私なしではとても空っぽに感じます。
BACK INTO ENGLISH
So this feels so empty without me because everyone follows me because we need a bit of controversy because this looks like a job to me.
INTO JAPANESE
だから、これは私にとって仕事のように見えるので、私たちは少し論争が必要なので、誰もが私に従うので、これは私なしでとても空っぽに感じます。
BACK INTO ENGLISH
So this feels so empty without me because everyone follows me because we need a bit of controversy because this looks like a job to me.
Well done, yes, well done!