YOU SAID:
So sing while you hear it, don't deny it Leave if you can't stand the thought of it Come back again to make things stand With no disrespect to the And
INTO JAPANESE
だから、それを聞いている間に歌って、それを否定しないでください。あなたがそれの考えに耐えられないなら、去ってください。
BACK INTO ENGLISH
So sing while listening to it, don't deny it. If you can't stand that idea, leave.
INTO JAPANESE
だからそれを聞きながら歌ってください、それを否定しないでください。その考えに耐えられない場合は、そのままにしてください。
BACK INTO ENGLISH
So listen while you sing, don't deny it. If you can't stand that idea, leave it alone.
INTO JAPANESE
だから歌っている間聞いて、それを否定しないでください。そのアイデアに耐えられない場合は、そのままにしておいてください。
BACK INTO ENGLISH
So listen while singing and don't deny it. If you can't stand the idea, leave it alone.
INTO JAPANESE
だから歌いながら聞いて、それを否定しないでください。そのアイデアに耐えられない場合は、それを放っておいてください。
BACK INTO ENGLISH
So don't deny it while listening while singing. If you can't stand the idea, leave it alone.
INTO JAPANESE
だから歌いながら聞いている間それを否定しないでください。そのアイデアに耐えられない場合は、それを放っておいてください。
BACK INTO ENGLISH
So don't deny it while singing and listening. If you can't stand the idea, leave it alone.
INTO JAPANESE
ですから、歌ったり聞いたりしながらそれを否定しないでください。そのアイデアに耐えられない場合は、それを放っておいてください。
BACK INTO ENGLISH
So don't deny it while singing or listening. If you can't stand the idea, leave it alone.
INTO JAPANESE
したがって、歌ったり聞いたりしながらそれを否定しないでください。そのアイデアに耐えられない場合は、それを放っておいてください。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, do not deny it while singing or listening. If you can't stand the idea, leave it alone.
INTO JAPANESE
したがって、歌ったり聞いたりしながらそれを否定しないでください。そのアイデアに耐えられない場合は、それを放っておいてください。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, do not deny it while singing or listening. If you can't stand the idea, leave it alone.
You should move to Japan!