YOU SAID:
So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies
INTO JAPANESE
それで彼女は自分の頭の中で考えていました(暑い日はとても眠くて愚かだったので、できる限り)、デイジーチェーンを作る喜びは、立ち上がってヒナギクを摘むのに苦労する価値があるかどうかを考えていました.
BACK INTO ENGLISH
So she was thinking in her head (I was so sleepy and stupid on a hot day, as much as I could), whether the joy of making a daisy chain was worth the trouble of getting up and picking daisies. I was thinking of
INTO JAPANESE
それで彼女は頭の中で考えていました(私は暑い日にとても眠くて愚かでした)、デイジーチェーンを作る喜びは、立ち上がってヒナギクを摘むのに苦労する価値があるかどうか.考えていた
BACK INTO ENGLISH
So she was thinking in her head (I was so sleepy and stupid on a hot day) whether the joy of making a daisy chain was worth the trouble of getting up and picking daisies.
INTO JAPANESE
それで彼女は頭の中で考えていました (私は暑い日にとても眠くて愚かでした) デイジー チェーンを作る喜びは、立ち上がってヒナギクを摘むのに苦労する価値があるかどうか.
BACK INTO ENGLISH
So she was thinking in her head (I was so sleepy and stupid on a hot day) whether the joy of making a daisy chain was worth the trouble of getting up and picking daisies.
You love that! Don't you?