YOU SAID:
so now you don't have to get your vitamins from just an "okay" source that probably hangs out in shady places where no one has "dragon" in their name.
INTO JAPANESE
だから、今では、名前に「ドラゴン」が付いていない怪しい場所にたむろしている「まあまあ」な供給源からビタミンを摂取する必要がなくなりました。
BACK INTO ENGLISH
So now I no longer have to get my vitamins from some "so-so" source that hangs out in some dodgy place that doesn't have "dragon" in the name.
INTO JAPANESE
だから、もう私は、名前に「ドラゴン」が付いていない怪しい場所にたむろしている「まあまあ」の供給源からビタミン剤を摂取する必要がなくなったのです。
BACK INTO ENGLISH
So now I no longer need to take my vitamins from some "so-so" source that hangs out in some shady place that doesn't have "dragon" in the name.
INTO JAPANESE
だから、もう「ドラゴン」という名前も付いていない怪しげな場所にある「そこそこ」の供給元からビタミン剤を摂取する必要はなくなったのです。
BACK INTO ENGLISH
So you no longer need to get your vitamins from some "so-so" source in a shady location that doesn't even have "Dragon" in the name.
INTO JAPANESE
つまり、名前に「ドラゴン」すら付いていない怪しい場所にある「まあまあ」な供給元からビタミンを摂取する必要はもうありません。
BACK INTO ENGLISH
That means no more need to get your vitamins from some "so-so" source in a dodgy location that doesn't even have "dragon" in the name.
INTO JAPANESE
つまり、名前に「ドラゴン」すら付いていない怪しい場所にある「まあまあ」の供給元からビタミンを摂取する必要がなくなるということです。
BACK INTO ENGLISH
That means you no longer have to get your vitamins from some "so-so" source in a dodgy location that doesn't even have "dragon" in the name.
INTO JAPANESE
つまり、名前に「ドラゴン」すら付いていない怪しい場所にある「まあまあ」の供給元からビタミンを摂取する必要がなくなるのです。
BACK INTO ENGLISH
That means no more need to get your vitamins from some so-so source in a shady location that doesn't even have "dragon" in the name.
INTO JAPANESE
つまり、名前に「ドラゴン」すら付いていない怪しい場所にある、そこそこの供給源からビタミンを摂取する必要がなくなるということです。
BACK INTO ENGLISH
That means you no longer need to get your vitamins from so-so sources in questionable locations that don't even have "dragon" in the name.
INTO JAPANESE
つまり、名前に「ドラゴン」すら付いていない、怪しい場所にある、まあまあの供給源からビタミンを摂取する必要がなくなるのです。
BACK INTO ENGLISH
That means no more need to get your vitamins from so-so sources in questionable locations that don't even have "dragon" in the name.
INTO JAPANESE
つまり、名前に「ドラゴン」すら付いていない怪しい場所にある、まあまあの供給源からビタミンを摂取する必要がなくなるということです。
BACK INTO ENGLISH
That means you no longer have to get your vitamins from so-so sources in questionable locations that don't even have "dragon" in the name.
INTO JAPANESE
つまり、名前に「ドラゴン」すら付いていない、怪しい場所にある、まあまあの供給源からビタミンを摂取する必要がなくなるのです。
BACK INTO ENGLISH
That means no more need to get your vitamins from so-so sources in questionable locations that don't even have "dragon" in the name.
INTO JAPANESE
つまり、名前に「ドラゴン」すら付いていない怪しい場所にある、まあまあの供給源からビタミンを摂取する必要がなくなるということです。
BACK INTO ENGLISH
That means you no longer have to get your vitamins from so-so sources in questionable locations that don't even have "dragon" in the name.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium