YOU SAID:
So much to down, so much to seems. So what's wrong with taking the back streetscape? You'll never knowing if you don't going. You'll never whine if you don't flow.
INTO JAPANESE
あまりにも多く、あまりにも多くのようです。それで、裏通りを取ることの何が問題になっていますか?あなたが行かないのか分からないでしょう。あなたが流れていない場合は泣くことは決してないだろう。
BACK INTO ENGLISH
It seems that there is too much, too much. So what's wrong with taking backstreets? You won't know if you don't go. You will never cry if you are not flowing.
INTO JAPANESE
多すぎる、多すぎるようです。それで、裏通りを取ることの何が問題になっていますか?行かないと分からない。あなたが流れていないならあなたは決して泣かないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
It seems to be too much, too much. So what's wrong with taking backstreets? I do not know unless I go. If you are not flowing you will never cry.
INTO JAPANESE
多すぎる、多すぎるようです。それで、裏通りを取ることの何が問題になっていますか?行かないと分からない。あなたが流れていないならば、あなたは決して泣きません。
BACK INTO ENGLISH
It seems to be too much, too much. So what's wrong with taking backstreets? I do not know unless I go. If you are not flowing, you will never cry.
INTO JAPANESE
多すぎる、多すぎるようです。それで、裏通りを取ることの何が問題になっていますか?行かないと分からない。あなたが流れていない場合は、あなたは泣くことは決してないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
It seems to be too much, too much. So what's wrong with taking backstreets? I do not know unless I go. If you do not flow, you will never cry.
INTO JAPANESE
多すぎる、多すぎるようです。それで、裏通りを取ることの何が問題になっていますか?行かないと分からない。あなたが流れないならば、あなたは決して泣きません。
BACK INTO ENGLISH
It seems to be too much, too much. So what's wrong with taking backstreets? I do not know unless I go. If you do not flow, you will never cry.
That didn't even make that much sense in English.