Translated Labs

YOU SAID:

"So, keep your eyes peeled and your wits about you out there. We don't need any more splinter-related incidents on our hands."

INTO JAPANESE

「だから、外では目を凝らして、機転を利かせてください。これ以上、破片関連の事故は起こさないようにしたいのです。」

BACK INTO ENGLISH

"So please keep your eyes peeled and be resourceful out there. We want to make sure we don't have any more debris-related incidents."

INTO JAPANESE

「ですから、どうか目を光らせ、機転を利かせてください。私たちは、瓦礫に関連した事故がこれ以上起こらないようにしたいのです。」

BACK INTO ENGLISH

"So please keep your eyes open and keep your wits about you. We want to prevent any more debris-related accidents from happening."

INTO JAPANESE

「ですから、どうか目を離さず、冷静に行動してください。私たちは瓦礫に関連した事故がこれ以上起こらないようにしたいのです。」

BACK INTO ENGLISH

"So please keep your eyes peeled and remain calm. We want to prevent any further debris-related accidents."

INTO JAPANESE

「ですから、目を離さず、落ち着いてください。私たちは瓦礫に関連したさらなる事故を防ぎたいのです。」

BACK INTO ENGLISH

"So please keep an eye out and remain calm. We want to prevent further debris-related accidents."

INTO JAPANESE

「ですから、目を離さず、冷静になってください。私たちは瓦礫に関連したさらなる事故を防ぎたいのです。」

BACK INTO ENGLISH

"So please keep your eyes peeled and remain calm, we want to prevent further debris-related accidents."

INTO JAPANESE

「ですから、目を離さず冷静になってください。私たちは瓦礫に関連したさらなる事故を防ぎたいのです。」

BACK INTO ENGLISH

"So please keep an eye out and remain calm, we want to prevent further debris-related accidents."

INTO JAPANESE

「ですから、どうか目を離さず、冷静になってください。私たちは破片に関連したさらなる事故を防ぎたいのです。」

BACK INTO ENGLISH

"So please keep your eyes peeled and remain calm, we want to prevent further debris-related accidents."

INTO JAPANESE

「ですから、目を離さず冷静になってください。私たちは瓦礫に関連したさらなる事故を防ぎたいのです。」

BACK INTO ENGLISH

"So please keep an eye out and remain calm, we want to prevent further debris-related accidents."

INTO JAPANESE

「ですから、どうか目を離さず、冷静になってください。私たちは破片に関連したさらなる事故を防ぎたいのです。」

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
28Feb11
4
votes
28Feb11
1
votes
28Feb11
2
votes
28Feb11
3
votes
28Feb11
1
votes