YOU SAID:
So if I type I long sentence like this one will it just insert random gibberish into it or will it actually pay attention to the words and translate them properly, or maybe it's the Japanese translation that is really coming out like gibberish and that is why it works at all in English?
INTO JAPANESE
このように長い文を入力すると、ランダムな意味不明な言葉を挿入するか、実際に単語に注意を払って適切に翻訳しますか、それとも日本語の翻訳が本当に意味不明なように出てくるので、それが理由ですまったく英語で動作しますか?
BACK INTO ENGLISH
If you enter a long sentence like this, you will insert a random meaningless word, actually pay attention to the word and translate it properly, or the Japanese translation will come out as really meaningless So it works at all in English which is why?
INTO JAPANESE
このような長い文を入力すると、ランダムな意味のない単語を挿入し、実際にその単語に注意を向けて適切に翻訳するか、日本語の翻訳が本当に意味のないものとして表示されます。
BACK INTO ENGLISH
If you enter such a long sentence, you will either insert a random meaningless word and actually translate it with your attention, or the Japanese translation will appear as really meaningless.
INTO JAPANESE
このような長い文を入力すると、ランダムな意味のない単語を挿入して、実際に注意して翻訳するか、日本語の翻訳が本当に意味のないものとして表示されます。
BACK INTO ENGLISH
If you enter such a long sentence, you will either insert random, meaningless words and translate them with care, or the Japanese translation will appear as really meaningless.
INTO JAPANESE
このような長い文を入力する場合、ランダムで意味のない単語を挿入して慎重に翻訳するか、日本語の翻訳が本当に意味のないものとして表示されます。
BACK INTO ENGLISH
If you enter such a long sentence, either insert random and meaningless words and translate carefully, or the Japanese translation will appear as really meaningless.
INTO JAPANESE
このような長い文を入力する場合は、ランダムで意味のない単語を挿入して慎重に翻訳するか、日本語の翻訳が本当に意味のないものとして表示されます。
BACK INTO ENGLISH
If you enter such a long sentence, either insert random and meaningless words and translate carefully, or the Japanese translation will appear as really meaningless.
That's deep, man.