YOU SAID:
So if I go outside, pick a rose and then start setting fire to the camp I get to blame the rose
INTO JAPANESE
だから私が外に出たら、バラを選んでからキャンプに火をつけ始めてバラのせいにします
BACK INTO ENGLISH
So when I go out, I pick the roses and then start igniting the camp and blaming the roses
INTO JAPANESE
だから私は外に出るとき、バラを選んでから、キャンプに火をつけてバラを責め始めます
BACK INTO ENGLISH
So when I go out, I pick the roses and then set fire to the camp and start blaming the roses
INTO JAPANESE
だから外に出るときはバラを摘んでキャンプに火をつけ、バラを責め始める
BACK INTO ENGLISH
So when you go out, pick the roses, light the camp and start blaming the roses
INTO JAPANESE
だから、外出するときは、バラを選んで、キャンプに火をつけて、バラを責め始めましょう。
BACK INTO ENGLISH
So when you go out, pick a rose, set the camp on fire, and start blaming the rose.
INTO JAPANESE
だから、外出するときは、バラを選んで、キャンプを火にかけ、バラのせいにしなさい。
BACK INTO ENGLISH
So when you go out, choose roses, set the camp on fire, and blame the roses.
INTO JAPANESE
だから、外出するときは、バラを選び、キャンプに火をつけ、バラのせいにしなさい。
BACK INTO ENGLISH
So when you go out, pick roses, light the camp, and blame the roses.
INTO JAPANESE
だから、外出するときは、バラを選んでキャンプに火をつけ、バラのせいにしなさい。
BACK INTO ENGLISH
So when you go out, pick roses, light the camp, and blame them.
INTO JAPANESE
だから、外出するときは、バラを選んで、キャンプに火をつけて、それらを責めなさい。
BACK INTO ENGLISH
So when you go out, pick roses, light the camp and blame them.
INTO JAPANESE
だから、外出するときは、バラを選んで、キャンプに火をつけて、それらを責めなさい。
BACK INTO ENGLISH
So when you go out, pick roses, light the camp and blame them.
Okay, I get it, you like Translation Party.