YOU SAID:
So I've caught two of the dice out of the one you've thrown to me. Wait, no, that's not how ratios work
INTO JAPANESE
だから私は 2 つのうち 1 つを私に投げてきたサイコロを捕まえてきました。待機、いいえ、それは比率の動作
BACK INTO ENGLISH
So I've caught have thrown me out of the two dice. Wait, no, it's the behavior of the ratio
INTO JAPANESE
ひいてしまった、2 つのサイコロのうち私が投げています。待機、いいえ、それは比率の動作
BACK INTO ENGLISH
I throw out, I caught two dice. Wait, no, it's the behavior of the ratio
INTO JAPANESE
私を投げる、私は 2 つのサイコロをキャッチします。待機、いいえ、それは比率の動作
BACK INTO ENGLISH
Throw me, I caught two dice. Wait, no, it's the behavior of the ratio
INTO JAPANESE
私を投げ、私は2つのサイコロを捕まえた。待って、いいえ、比率の挙動です
BACK INTO ENGLISH
Throwing me, I caught two dice. Wait, no, it's behavior of ratio
INTO JAPANESE
私を投げると、私は2つのダイスを捕まえた。待って、いいえ、それは比の挙動です
BACK INTO ENGLISH
Throwing me, I caught two dies. Wait, no, that is the behavior of the ratio
INTO JAPANESE
私を投げ、私は2つのダイスを捕まえた。待って、いいえ、それは比率の挙動です
BACK INTO ENGLISH
Throw me, I caught two dice. Wait, no, it is the ratio of
INTO JAPANESE
私を投げる、私は 2 つのサイコロをキャッチします。待って、いいえ、それはの比率
BACK INTO ENGLISH
Throw me, I caught two dice. Wait, no, it is the ratio
INTO JAPANESE
私を投げる、私は 2 つのサイコロをキャッチします。待機、いいえ、それは比
BACK INTO ENGLISH
Throw me, I caught two dice. Wait, no, it's a ratio
INTO JAPANESE
私を投げる、私は 2 つのサイコロをキャッチします。待機、いいえ、それは比率
BACK INTO ENGLISH
Throw me, I caught two dice. Wait, no, it's a ratio
That didn't even make that much sense in English.