YOU SAID:
So... I made this top ten all the way back in 2013. I wonder how well it's held up... "I have two rules. One: I have to be able to play as Mario for it to count." Oh God!
INTO JAPANESE
だから。。。トップ 10 のすべての帰りは 2013 年にこれを作りました。私はどれだけうまくそれが持ち上げられて.「私は 2 つルールがあります。1: 私はカウントするそれのためのマリオとして再生することする必要があります"。ああ神様!
BACK INTO ENGLISH
So... Top 10 all the way home in 2013, made this. I was just how well it lifted. " I have two rules. 1: should I be to play Mario for it to count as ". Oh God!
INTO JAPANESE
だから... 2013年に家に帰るトップ10は、これを作った。私はちょうどそれがいかによく持ち上げられたかだった。 "私は2つのルールを持っています。1:マリオがそれを数えるためには、私はマリオをプレーするべきですか?"ああ、神様!
BACK INTO ENGLISH
So... Made the top 10 in 2013, go home. I just how good it was if it were lifted. "I have two rules. 1: should be Mario play me to Mario to count it? "Oh, God!
INTO JAPANESE
だから。。。2013 年にトップ 10 を作った、家に帰る。私はそれはそれが解除されたかどうかはどれだけ良い。「私は 2 つルールがあります。1: 私であるべきマリオのゲーム マリオそれをカウントするためにするか。「ああ、神様!
BACK INTO ENGLISH
Therefore. . . I made the top ten in 2013, go home. I wonder how good it was if it was lifted. "I have two rules: 1: Do you want to count Mario's game Mario that should be me?" Oh, God!
INTO JAPANESE
そこで。。。2013 年にトップ 10 を作られて、家に帰る。それがどのように良いのだろうかそれは解除された場合。「私は 2 つ規則がある: 1: 私をする必要がありますマリオ ゲーム マリオをカウントするか?」ああ、神様!
BACK INTO ENGLISH
Therefore... Made the top 10 in 2013, go home. I wonder how good it is if it was lifted. "I have two rules: Mario games Mario one: I must be to count?" Oh, God!
INTO JAPANESE
したがって... 2013年にトップ10を作り、家に帰る。もしそれが解除されたなら、それがどれほど良いのだろうと思います。 "私は2つのルールがあります:マリオゲームマリオ1:私はカウントする必要がありますか?"ああ、神様!
BACK INTO ENGLISH
Therefore... Go home, making the top 10 in 2013. I think if it is released, if it is any better. "I have two rules: do you need a 1: I count? "Oh, God!
INTO JAPANESE
そこで。。。帰宅、2013 年にトップ 10 を作るします。かどうかは、それを解放、それが任意のより良い場合と思います。"私は 2 つの規則がある: 1 を必要とする: 私はカウントですか?」ああ、神様!
BACK INTO ENGLISH
there. . . Return home, I will make the top 10 in 2013. Whether it releases it, I think that it is any better case. "I have two rules: I need one: I count?" Oh, God!
INTO JAPANESE
そこ。 。 。家に帰ると、2013年にトップ10に入るだろう。それをリリースするかどうかは、それがもっと良いケースだと思う。 「私には2つのルールがあります:1つ必要です:数えますか?」ああ、神様!
BACK INTO ENGLISH
There. . . When I return home, I will enter the top ten in 2013. I think that it is a better case to decide whether to release it. "I have two rules: I need one: Do you count?" Oh, God!
INTO JAPANESE
そこ。。。家に帰って、私は 2013 年にトップ 10 を入力します。私はそれを解放するかどうかを決定する良いケースだと思います。「私は 2 つ規則がある: 1 つを必要: カウントするか?」ああ、神様!
BACK INTO ENGLISH
There. . . Returning home, I will enter the top ten in 2013. I think it's a good case to decide whether to release it. "I have two rules: Need one: Do you count?" Oh, God!
INTO JAPANESE
そこ。 。 。家に帰って、2013年にトップ10入りします。それを解除するかどうかは良いケースだと思います。 「私には2つのルールがあります:必要なものは数えますか?」ああ、神様!
BACK INTO ENGLISH
There. . . I will go home and enter the top ten in 2013. I think that it is a good case whether to release it. "I have two rules: Do you count what you need?" Oh, God!
INTO JAPANESE
そこ。 。 。私は家に帰って2013年にトップ10に入るだろう。それをリリースするかどうかは良いケースだと思う。 "私には2つのルールがあります:必要なものを数えますか?"ああ、神様!
BACK INTO ENGLISH
There. . . I will go back home and enter the top ten in 2013. I think it is a good case whether to release it. "I have two rules: Do you count what you need?" Oh, God!
INTO JAPANESE
そこ。 。 。私は家に帰って2013年にトップ10に入るだろう。それをリリースするかどうかは良いケースだと思う。 "私には2つのルールがあります:必要なものを数えますか?"ああ、神様!
BACK INTO ENGLISH
There. . . I will go back home and enter the top ten in 2013. I think it is a good case whether to release it. "I have two rules: Do you count what you need?" Oh, God!
You love that! Don't you?