YOU SAID:
So I have no idea what to type right now so I’m just typing a sentence about me not knowing what to type
INTO JAPANESE
だから今何をタイプすればいいのかわからないので、何をタイプすればいいのかわからないのに自分についての文章をタイプしているだけです。
BACK INTO ENGLISH
So I don't know what to type right now, so I'm just typing a sentence about myself without knowing what to type.
INTO JAPANESE
だから私は今何をタイプすればいいのかわからないので、何をタイプすればいいのかわからずに自分自身に関する文章をタイプしているだけです。
BACK INTO ENGLISH
So I don't know what to type right now, just typing text about myself without knowing what to type.
INTO JAPANESE
ですから、今は何をタイプすればいいのかわかりません。何をタイプすればいいのか分からずに自分自身に関するテキストをタイプするだけです。
BACK INTO ENGLISH
So now I don't know what to type. Just type text about yourself without knowing what to type.
INTO JAPANESE
だから今、私は何をタイプすればいいのか分からない。入力する内容を知らなくても、自分に関するテキストを入力するだけです。
BACK INTO ENGLISH
So now I don't know what to type. You don't need to know what to type, just enter your own text.
INTO JAPANESE
だから今、私は何をタイプすればいいのか分からない。入力する内容を知る必要はなく、自分のテキストを入力するだけです。
BACK INTO ENGLISH
So now I don't know what to type. You do not need to know what to type, just enter your own text.
INTO JAPANESE
だから今、私は何をタイプすればいいのか分からない。入力する内容を知る必要はなく、独自のテキストを入力するだけです。
BACK INTO ENGLISH
So now I don't know what to type. You don't need to know what to type, just enter your own text.
INTO JAPANESE
だから今、私は何をタイプすればいいのか分からない。入力する内容を知る必要はなく、自分のテキストを入力するだけです。
BACK INTO ENGLISH
So now I don't know what to type. You do not need to know what to type, just enter your own text.
INTO JAPANESE
だから今、私は何をタイプすればいいのか分からない。入力する内容を知る必要はなく、独自のテキストを入力するだけです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium