YOU SAID:
So I decided to go to Morganville, which is what they called Shelbyville in those days. So I tied an onion to my belt, which was the style at the time. Now, to take the ferry cost a nickel, & in those days, nickels had pictures of bumblebees on 'em. "Gimme 5 bees for a quarter," you'd say.
INTO JAPANESE
だから私はモーガンビルに行くことに決めました, それは彼らが当時シェルビービルと呼ばれるものです.だから、私は当時のスタイルだった私のベルトにタマネギを結びました。さて、フェリーのコストニッケルを取るために、&当時、ニッケルは'em'にバンブルビーの写真を持っていました。「4分の1に5ミツバチをちょうだい」と言うでしょう。
BACK INTO ENGLISH
So I decided to go to Morganville, which is what they called Shelbyville at the time. Well, to take the cost nickel of the ferry, & at the time, nickel bumble to 'em
INTO JAPANESE
だから私はモーガンビルに行くことに決めました, それは彼らが当時シェルビービルと呼ばれるものです.さて、フェリーのコストニッケルを取るために、&当時、ニッケルバンブル'em
BACK INTO ENGLISH
So I decided to go to Morganville, which is what they called Shelbyville at the time.
INTO JAPANESE
だから私はモーガンビルに行くことに決めました, それは彼らが当時シェルビービルと呼ばれるものです.
BACK INTO ENGLISH
So I decided to go to Morganville, which is what they called Shelbyville at the time.
That's deep, man.