YOU SAID:
So he spoke, and they were all hushed in silence, and were spellbound throughout the shadowy halls. And Alcinous again answered him, and said: “Odysseus, since thou hast come to my high-roofed house with floor of brass, thou shalt not, methinks, be driven back, and return with baffled purpose, even though thou hast suffered much. And to each man of you that in my halls are ever wont to drink the flaming wine of the elders, and to listen to the minstrel, I speak, and give this charge. Raiment for the stranger lies already stored in the polished chest, with gold curiously wrought and all the other gifts which the counsellors of the Phaeacians brought hither. But, come now, let us give him a great tripod and a cauldron, each man of us, and we in turn will gather the cost from among the people, and repay ourselves. It were hard for one man to give freely, without requital.”
INTO JAPANESE
それで彼は話しました、そして彼らは皆沈黙の中で静まり返り、そして影のあるホール全体に魔法にかけられました。アルキノオスは再び彼に答えて言った。そして、それぞれの人に
BACK INTO ENGLISH
So he spoke, and they all calmed down in silence, and were enchanted throughout the shadowed hall. Alcinous answered him again. And to each person
INTO JAPANESE
それで彼は話しました、そして彼らは皆沈黙の中で落ち着き、そして影のあるホール全体に魅了されました。アルキノオスは再び彼に答えた。そして一人一人に
BACK INTO ENGLISH
So he spoke, and they all calmed down in silence, and were fascinated by the entire shadowy hall. Alcinous replied to him again. And to each one
INTO JAPANESE
それで彼は話しました、そして彼らは皆沈黙の中で落ち着き、そして影のあるホール全体に魅了されました。アルキノオスは再び彼に答えた。そして一人一人に
BACK INTO ENGLISH
So he spoke, and they all calmed down in silence, and were fascinated by the entire shadowy hall. Alcinous replied to him again. And to each one
This is a real translation party!