YOU SAID:
So having kids really is something we are being pressured to do by our parents but not something we really either need or want in our lives.
INTO JAPANESE
ので子供を持つことは、私たちが私たちの両親を行うに圧力をかけている何かがなく、何か私たち本当に必要がありますか私たちの生活に本当にです。
BACK INTO ENGLISH
So not having children to our parents that we are putting pressure on something, something we should really in our lives really is.
INTO JAPANESE
私たちが何かに圧力をかけている、私たちの両親に子供を抱えていないので、私たちが本当に生きているべきことが本当にあります。
BACK INTO ENGLISH
There is really something that we really need to live, as we are putting pressure on something, we do not have children with our parents.
INTO JAPANESE
私たちが本当に必要とするものがあります。私たちは何かに圧力をかけているので、私たちは両親と一緒に子どもを抱えていません。
BACK INTO ENGLISH
There is something that we really need. As we are putting pressure on something, we do not have children with our parents.
INTO JAPANESE
本当に必要なものがあります。私たちは何かに圧力をかけているので、私たちは両親と一緒に子どもを抱えていません。
BACK INTO ENGLISH
There is something really necessary. As we are putting pressure on something, we do not have children with our parents.
INTO JAPANESE
本当に必要なことがあります。私たちは何かに圧力をかけているので、私たちは両親と一緒に子どもを抱えていません。
BACK INTO ENGLISH
There is something really necessary. As we are putting pressure on something, we do not have children with our parents.
That's deep, man.