YOU SAID:
So from the world of spirits there descends A bridge of light, connecting it with this, O’er whose unsteady floor, that sways and bends, Wander our thoughts above the dark abyss.
INTO JAPANESE
そこで、霊の世界から光の橋が下りてきて、これとつながっていて、 揺れたり曲がったりする不安定な床のオアは、暗い深淵の上を私たちの思考をさまよう。
BACK INTO ENGLISH
So a bridge of light came down from the spirit world and connected to it, The orr of the shaky floor, shaking and bending, wanders our thoughts over the dark abyss.
INTO JAPANESE
そこで、光の橋が霊界から降りてきて、霊界とつながっていて、 揺れ動く床のオアは、震えて曲がりくねり、暗い深淵の向こうに私たちの思考をさまよいます。
BACK INTO ENGLISH
So the bridge of light came down from the spirit world and connected with the spirit world, The swaying floor orr trembles and winds, wandering our thoughts beyond the dark abyss.
INTO JAPANESE
ですから、光の橋が霊界から降りてきて、霊界とつながっていたので、 揺れる床のオアは震え、風が吹き、暗い深淵を越えて私たちの思考をさまよいます。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, because the bridge of light came down from the spirit world and connected with the spirit world, The swaying floor orr trembles, the wind blows, and our thoughts wander across the dark abyss.
INTO JAPANESE
ですから、光の橋が霊界から降りてきて霊界とつながっていたので、 揺れる床が震え、風が吹き、私たちの思考は暗い深淵をさまよいます。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, because the bridge of light came down from the spirit world and connected with the spirit world, The shaking floor trembles, the wind blows, and our thoughts wander in the dark abyss.
INTO JAPANESE
ですから、光の橋が霊界から降りてきて霊界とつながっていたので、 揺れる床が震え、風が吹き、私たちの思考は暗い深淵をさまよいます。
BACK INTO ENGLISH
Therefore, because the bridge of light came down from the spirit world and connected with the spirit world, The shaking floor trembles, the wind blows, and our thoughts wander in the dark abyss.
Yes! You've got it man! You've got it