Translated Labs

YOU SAID:

So, consider Wing Mario Over The Rainbow, not even the whole star. Just consider getting to that cannon platform, which is a necessary part of getting the star. So, how many A presses does it take to get there? Well, If you say zero, that's wrong. Because then Mario can't go far enough. If you say one, Well it's true that Mario can get there with one but we can do a little better. We can do it in half an A press. To do that, we start the level already holding A and then we use that A press to reach the platform.

INTO JAPANESE

だから、虹の上の翼マリオを考慮、であっても、全体の星。ちょうどその大砲プラットフォーム星を得るための必要な一部であることを検討してください。そこに取るそれをどのように多くのプレスは?まあ、ゼロなら、それは間違っています。十分にずっとマリオが行くことができないし、。あなたが 1 つを言う場合まあそれはマリオが o をそこに得ることができる場合は true

BACK INTO ENGLISH

So, considering the wing Mario over the Rainbow and even of the entire Star. Just get the cannon platform star, consider the part you need. Take out there is how much the press? well, zero if it is wrong. Sufficiently long time.

INTO JAPANESE

だから、虹と、星全体の翼マリオを考慮しました。ちょうどスター キャノン プラットフォームを取得、必要な部分を考慮します。そこを取るとどのくらいマスコミはまあ、それは間違っている場合はゼロします。十分に長い時間。

BACK INTO ENGLISH

So, considering entire stars with Rainbow wing Mario. Just get the star Cannon platform, consider the necessary parts. Zero if you take you there and how much the press well, it is wrong. It's long enough.

INTO JAPANESE

だから、全体星虹翼マリオを検討しています。ちょうどスター キャノン プラットフォームを取得、必要な部品をご検討ください。そこにあなたとどのくらいよく出版物、それは間違っている場合は 0 します。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

So, considering all star Rainbow wing Mario. Just get the star Cannon platform, please consider the necessary parts. You and how often published there are incorrect, it is 0 the. It is long enough.

INTO JAPANESE

だから、すべて星虹翼マリオを検討しています。ちょうどスター キャノン プラットフォームを得る、必要な部品をご検討ください。公開する頻度とそこが正しい、それは 0。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

Is so, all considered stars Rainbow wing Mario. Please consider just star Cannon platform to get the necessary parts. How often to publish and there are correct, it is 0. It is long enough.

INTO JAPANESE

ですので、すべての考えられる星虹翼マリオ。必要な部品を得るためだけスター キャノン プラットフォームを検討してください。発行する頻度が正しい、それは 0 です。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

So all the stars considered Rainbow wing Mario. Star Cannon platform should consider only the parts you want to get. How often to publish are correct, it is 0. It is long enough.

INTO JAPANESE

虹翼マリオと見なされますので、すべての星。スター キャノン プラットフォームは、取得し部分のみを検討してください。発行する頻度が正しい、それは 0 です。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

Because it is considered the Rainbow wing Mario all stars. Star Cannon platform, acquired, and consider only the part. How often to publish are correct, it is 0. It is long enough.

INTO JAPANESE

それは、すべてのマリオの星虹翼と見なされます。星の大砲プラットフォームを取得し、部分のみを検討してください。発行する頻度が正しい、それは 0 です。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

It is considered Mario all stars Rainbow wings. And get the star Cannon platforms, you should consider only the part. How often to publish are correct, it is 0. It is long enough.

INTO JAPANESE

マリオと見なされますすべての星虹翼。星の大砲にプラットフォームを取得、部分だけを考慮する必要があります。発行する頻度が正しい、それは 0 です。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

Considered Mario all stars Rainbow wings. You must consider only the parts get star Cannon platform. How often to publish are correct, it is 0. It is long enough.

INTO JAPANESE

マリオを考慮すべて星虹翼です。部分だけを得る星の大砲のプラットフォームを考慮しなければなりません。発行する頻度が正しい、それは 0 です。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

Mario is all considered stars Rainbow wings. It should only get the star Cannon platform. How often to publish are correct, it is 0. It is long enough.

INTO JAPANESE

マリオは、すべては星虹翼と見なされます。それだけ星の大砲プラットフォームで得る必要があります。発行する頻度が正しい、それは 0 です。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

Mario are all considered stars Rainbow wings. You should get it on-Star Cannon platform. How often to publish are correct, it is 0. It is long enough.

INTO JAPANESE

マリオは、すべては星虹翼と見なされます。あなたはスターに大砲プラットフォームを入手すべき。発行する頻度が正しい、それは 0 です。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

Mario are all considered stars Rainbow wings. You should get the cannon platform to star in. How often to publish are correct, it is 0. It is long enough.

INTO JAPANESE

マリオは、すべては星虹翼と見なされます。主演する大砲プラットフォームを取得する必要があります。発行する頻度が正しい、それは 0 です。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

Mario are all considered stars Rainbow wings. You need to get to star Cannon platform. How often to publish are correct, it is 0. It is long enough.

INTO JAPANESE

マリオは、すべては星虹翼と見なされます。キャノン プラットフォームをスターに得る必要があります。発行する頻度が正しい、それは 0 です。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

Mario are all considered stars Rainbow wings. You should star get a cannon platform. How often to publish are correct, it is 0. It is long enough.

INTO JAPANESE

マリオは、すべては星虹翼と見なされます。スターすべき大砲プラットフォームを取得します。発行する頻度が正しい、それは 0 です。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

Mario are all considered stars Rainbow wings. Get a cannon platform to star. How often to publish are correct, it is 0. It is long enough.

INTO JAPANESE

マリオは、すべては星虹翼と見なされます。主演するための大砲プラットフォームを取得します。発行する頻度が正しい、それは 0 です。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

Mario are all considered stars Rainbow wings. Get a cannon platform for the star. How often to publish are correct, it is 0. It is long enough.

INTO JAPANESE

マリオは、すべては星虹翼と見なされます。星の大砲プラットフォームを取得します。発行する頻度が正しい、それは 0 です。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

Mario are all considered stars Rainbow wings. Gets the star Cannon platform. How often to publish are correct, it is 0. It is long enough.

INTO JAPANESE

マリオは、すべては星虹翼と見なされます。スター キャノン プラットフォームを取得します。発行する頻度が正しい、それは 0 です。それは十分な長さです。

BACK INTO ENGLISH

Mario are all considered stars Rainbow wings. Gets the star Cannon platform. How often to publish are correct, it is 0. It is long enough.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
23Aug11
1
votes
25Aug11
1
votes
23Aug11
1
votes
24Aug11
1
votes
24Aug11
1
votes
23Aug11
1
votes
23Aug11
1
votes