YOU SAID:
So basically if I say some sentence that is incredibly confusing, the sentence structure could get so kusoed up that it might break the party. Makes sense.
INTO JAPANESE
ですから、基本的に、信じられないほど紛らわしい文を言うと、文の構造が非常に複雑になり、パーティーが壊れる可能性があります。理にかなっています。
BACK INTO ENGLISH
So basically, incredibly confusing sentences can make the structure of the sentence very complicated and break the party. It makes sense.
INTO JAPANESE
したがって、基本的に、非常に紛らわしい文は、文の構造を非常に複雑にし、パーティーを壊す可能性があります。それは理にかなっている。
BACK INTO ENGLISH
So basically, a very confusing sentence can make the sentence structure very complicated and break the party. That makes sense.
INTO JAPANESE
したがって、基本的に、非常に紛らわしい文は、文の構造を非常に複雑にし、パーティーを壊す可能性があります。それは理にかなっている。
BACK INTO ENGLISH
So basically, a very confusing sentence can make the sentence structure very complicated and break the party. That makes sense.
This is a real translation party!