Translated Labs

YOU SAID:

Six of Crows Joost had two problems: the moon and his mustache. He was supposed to be making his rounds at the Hoede house, but for the last fifteen minutes, he'd been hovering around the southeast wall of the gardens, trying to think of something clever and romantic to say to Anya. If only Anya's eyes were blue like the sea or green like an emerald. Instead, her eyes were brown - lovely, dreamy ... melted chocolate brown? Rabbit fur brown? "Just tell her she's got skin like moonlight," his friend Pieter had said. "Girls love that." A perfect solution, but the Ketterdam weather was not cooperating. There'd been no breeze off the harbor that day, and a gray milk fog had wreathed the city's canals and crooked alleys in damp. Even here among the mansions of the Geldstraat, the air hung thick with the smell of fish and bilge water, and smoke from the refineries on the city's outer islands had smeared the night sky in a briny haze. The full moon looked less like a jewel than a yellowy blister in need of lancing.

INTO JAPANESE

Crows Joost の 6 人には 2 つの問題がありました。月と口ひげです。彼はHoedeの家を巡回することになっていたが、最後の15分間、庭の南東の壁の周りをうろついていて、アーニャに何か巧妙でロマンチックなことを言うことを考えていた.アーニャの目が海のように青かったり、エメのように緑だったらいいのに

BACK INTO ENGLISH

The six of Crows Joost had two problems. moon and mustache He was supposed to patrol Hoede's house, but spent the last fifteen minutes prowling around the southeast wall of the garden, thinking of saying something clever and romantic to Anya. eyes like the sea

INTO JAPANESE

Crows Joost の 6 には 2 つの問題がありました。月と口ひげ 彼は Hoede の家をパトロールすることになっていたが、最後の 15 分間を庭の南東の壁の周りをうろつき、アーニャに巧妙でロマンチックなことを言うことを考えていた.海のような目

BACK INTO ENGLISH

Crows Joost's 6 had two problems. Moon and Mustache He was supposed to patrol Hoede's house, but spent the last fifteen minutes loitering around the southeastern wall of the garden, thinking of saying something clever and romantic to Anya. eyes like

INTO JAPANESE

Crows Joost の 6 には 2 つの問題がありました。月と口ひげ 彼は Hoede の家をパトロールすることになっていたが、最後の 15 分間は庭の南東の壁の周りをうろつき、アーニャに巧妙でロマンチックなことを言うことを考えていた.のような目

BACK INTO ENGLISH

Crows Joost's 6 had two problems. Moon and Mustache He was supposed to patrol Hoede's house, but spent the last fifteen minutes loitering around the southeast wall of the garden, contemplating saying something clever and romantic to Anya. na eyes

INTO JAPANESE

Crows Joost の 6 には 2 つの問題がありました。月と口ひげ 彼は Hoede の家をパトロールすることになっていたが、最後の 15 分間を庭の南東の壁の周りをうろつき、アーニャに巧妙でロマンチックなことを言うことを考えていた.な目

BACK INTO ENGLISH

Crows Joost's 6 had two problems. Moon and Mustache He was supposed to patrol Hoede's house, but spent the last fifteen minutes loitering around the southeast wall of the garden, contemplating saying something clever and romantic to Anya.

INTO JAPANESE

Crows Joost の 6 には 2 つの問題がありました。月と口ひげ 彼は Hoede の家をパトロールすることになっていたが、最後の 15 分間を庭の南東の壁の周りをうろつき、アーニャに巧妙でロマンチックなことを言うことを考えていた.

BACK INTO ENGLISH

Crows Joost's 6 had two problems. Moon and Mustache He was supposed to patrol Hoede's house, but spent the last fifteen minutes loitering around the southeast wall of the garden, contemplating saying something clever and romantic to Anya.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
04Jan10
0
votes
04Jan10
1
votes
04Jan10
1
votes
04Jan10
1
votes