YOU SAID:
Sitting in your town to Prince Bel Air and my life, up and down, each call to teach.
INTO JAPANESE
上下、王子ベルエアと私の人生にあなたの町に座って教えるを呼び出すたび。
BACK INTO ENGLISH
Sit down, Prince Bel Air and my life in your town and teach each call.
INTO JAPANESE
座って、王子ベルエアとあなたの町で私の人生と、各呼び出しを教えます。
BACK INTO ENGLISH
Sit down, teaches in the town of Prince Bel-Air and you in my life, and each call.
INTO JAPANESE
座って、私の人生とそれぞれの呼び出しで、町の王子-ベルエアで教えています。
BACK INTO ENGLISH
Sitting in my life and at each call, Prince of the city-teaches at the Bel-Air.
INTO JAPANESE
呼び出すたびに、王子、私の生活の中に座って、Bel Air に市教えて。
BACK INTO ENGLISH
Each call to sit down during the life of the Prince, I, Bel Air in the city, tell us.
INTO JAPANESE
私は、市の Bel Air 王子の生命の間に座るを呼び出すたび教えてください。
BACK INTO ENGLISH
I sit down during the life of the Prince of Bel Air, please let me know after each call.
INTO JAPANESE
私は Bel Air 王子の生命の間に座って、各呼び出しの後私に知らせてください。
BACK INTO ENGLISH
I sat during the life of the Prince of Bel Air, please let me know after each call.
INTO JAPANESE
Bel Air 王子の生命の間に座って、各呼び出しの後にお知らせします。
BACK INTO ENGLISH
Sitting during the life of the Prince of Bel Air, will be advised after each call.
INTO JAPANESE
各呼び出しの後、Bel Air 王子の生命の間に座ってさせていただきます。
BACK INTO ENGLISH
After each call, sit in between the life of the Prince of Bel Air, happy.
INTO JAPANESE
各呼び出しの後に、王子のベル空気の幸せな生命の間に座る。
BACK INTO ENGLISH
After each call to sit between the happy life of the Prince of Bel Air.
INTO JAPANESE
Bel Air 王子の幸せな生活の間に座って呼び出すたびに。
BACK INTO ENGLISH
Whenever called, sits between the happy life of the Prince of Bel Air.
INTO JAPANESE
呼ばれる、たびに Bel Air 王子の幸せな生活の間に座っています。
BACK INTO ENGLISH
Whenever called, sits between the happy life of the Prince of Bel Air.
You've done this before, haven't you.