YOU SAID:
“Sir Erika, can I wait to look forward? From heaven, I will have a good chance to show the future army.”
INTO JAPANESE
「サー エリカ私を待つことが楽しみ? 天から私は良いチャンスがある将来軍隊を表示する。"
BACK INTO ENGLISH
"Wait for Sir Erika I enjoy? From heaven I viewing is a good chance the future army. "
INTO JAPANESE
「私は楽しんでいるエリカを待っていますか?私は天国から見て、将来の軍隊にとって良いチャンスです」
BACK INTO ENGLISH
"Are you waiting for Erica I am enjoying? I am a good opportunity for the future army from heaven."
INTO JAPANESE
「私は楽しんでいるエリカを待っていますか?私は天国から将来の軍隊にとって良い機会です。」
BACK INTO ENGLISH
"Are you waiting for Erica I am enjoying? I am a good opportunity for the future troops from heaven."
INTO JAPANESE
「私は楽しんでいるエリカを待っていますか?私は天からの将来の軍隊にとって良い機会です。」
BACK INTO ENGLISH
"Are you waiting for Erica I am enjoying? I am a good opportunity for the future army from heaven."
INTO JAPANESE
「私は楽しんでいるエリカを待っていますか?私は天国から将来の軍隊にとって良い機会です。」
BACK INTO ENGLISH
"Are you waiting for Erica I am enjoying? I am a good opportunity for the future troops from heaven."
INTO JAPANESE
「私は楽しんでいるエリカを待っていますか?私は天からの将来の軍隊にとって良い機会です。」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium