YOU SAID:
Sing with me a song of conquest and fate. The black pillar cracks beneath its weight. Night breaks through the day, hard as a stone. Lost in thoughts all alone.
INTO JAPANESE
征服と運命の歌を私と一緒に歌ってください。黒い柱はその重さの下で割れます。夜は石のように硬く、1日を破ります。一人で考えを失った。
BACK INTO ENGLISH
Sing with me the song of conquest and destiny. The black pillar breaks under its weight. The night is hard like a stone and breaks the day. I lost my mind alone.
INTO JAPANESE
征服と運命の歌を一緒に歌ってください。黒い柱は自重で壊れます。夜は石のように硬く、昼間を壊します。私は一人で心を失いました。
BACK INTO ENGLISH
Sing the song of conquest and fate together. The black pillar breaks under its own weight. It is hard like a stone at night and breaks the daytime. I lost my heart alone.
INTO JAPANESE
征服と運命の歌を一緒に歌います。黒い柱は自重で壊れます。夜の石のように硬く、昼間を壊します。私は一人で心を失いました。
BACK INTO ENGLISH
Sing the song of conquest and fate together. The black pillar breaks under its own weight. It is hard like a night stone and breaks the daytime. I lost my heart alone.
INTO JAPANESE
征服と運命の歌を一緒に歌います。黒い柱は自重で壊れます。夜の石のように硬く、昼間を壊します。私は一人で心を失いました。
BACK INTO ENGLISH
Sing the song of conquest and fate together. The black pillar breaks under its own weight. It is hard like a night stone and breaks the daytime. I lost my heart alone.
That's deep, man.