YOU SAID:
sing a song of sixpence, pocketfull of rye. four and twenty blackbirds baked in a pie. when the pie was opened the birds began to sing wasn't that a dainty dish to set before the king?
INTO JAPANESE
ライ麦のポケットいっぱいの6ペンスの唄を歌います。 パイで焼いた4匹と20匹のブラックバード。 パイが開かれたとき、鳥は歌い始めました それは王の前に置くための可憐な料理ではなかったのですか?
BACK INTO ENGLISH
Sing a 6pence song full of rye pockets. 4 and 20 pie-baked blackbirds. When the pie was opened, the bird began to sing Wasn't it a pretty dish to put in front of the king?
INTO JAPANESE
ライ麦のポケットでいっぱいの6ペンスの歌を歌ってください。 4と20のパイ焼きクロウタドリ。 パイを開けると鳥が歌い始めた王様の前に置くのはかわいらしい一品ではなかったのでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
Sing a 6-pence song full of rye pockets. 4 and 20 pie-baked blackbirds. Wasn't it a pretty dish to put in front of the king when the bird started singing when he opened the pie?
INTO JAPANESE
ライ麦のポケットがいっぱい入った6ペンスの歌を歌ってください。 4と20のパイ焼きクロウタドリ。 王様がパイを開けて歌い始めたとき、王様の前に置くのはかわいらしい料理ではなかったのでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
Sing a 6-pence song full of rye pockets. 4 and 20 pie-baked blackbirds. Wasn't it a pretty dish to put in front of the king when he opened the pie and started singing?
INTO JAPANESE
ライ麦のポケットがいっぱい入った6ペンスの歌を歌ってください。 4と20のパイ焼きクロウタドリ。 王様がパイを開けて歌い始めたとき、王様の前に置くのはかわいらしい料理ではなかったのでしょうか。
BACK INTO ENGLISH
Sing a 6-pence song full of rye pockets. 4 and 20 pie-baked blackbirds. Wasn't it a pretty dish to put in front of the king when he opened the pie and started singing?
Okay, I get it, you like Translation Party.