YOU SAID:
Sing a song of sixpence, a pocket full of rye, Four and twenty blackbirds baked in a pie, when the pie was opened the birds began to sing, Was that not a dainty dish to set before the king?
INTO JAPANESE
6ペンスの歌を歌い、ライ麦でいっぱいのポケット、パイで焼いた4羽と20羽のクロウタドリ、パイが開けられると鳥が歌い始めた、それは王の前に置かなければならない巧妙な料理ではなかったか?
BACK INTO ENGLISH
Sing a six-pence song, pockets full of rye, four and twenty blackbirds baked in pie, birds began to sing when the pie was opened, wasn't it a clever dish that must be put before the king?
INTO JAPANESE
6ペンスの歌を歌い、ライ麦でいっぱいのポケット、パイで焼いた4匹と20羽のクロウタドリ、パイを開けると鳥が歌い始めた、それは王の前に置かなければならない巧妙な料理ではなかったか?
BACK INTO ENGLISH
Sing a six-pence song, pockets full of rye, four and twenty blackbirds baked in pies, when you opened the pie the birds began to sing, wasn't it a clever dish that must be put before the king?
INTO JAPANESE
6ペンスの歌を歌い、ライ麦でいっぱいのポケット、パイで焼いた4匹と20羽のクロウタドリ、パイを開けると鳥が歌い始めました、それは王の前に置かなければならない巧妙な料理ではありませんでしたか?
BACK INTO ENGLISH
Singing a six-pence song, pockets full of rye, four and twenty blackbirds baked in pies, birds began to sing when opening the pie, wasn't that a clever dish that had to be put before the king?
INTO JAPANESE
6ペンスの歌を歌い、ライ麦でいっぱいのポケット、パイで焼いた4〜20羽のクロウタドリ、パイを開けると鳥が歌い始めましたが、それは王の前に置かれなければならない巧妙な料理ではありませんでしたか?
BACK INTO ENGLISH
Singing a six-pence song, pockets full of rye, 4-20 blackbirds baked with pies, birds began to sing when they opened the pie, but wasn't that a clever dish that had to be put before the king?
INTO JAPANESE
6ペンスの歌を歌い、ライ麦でいっぱいのポケット、パイで焼いた4〜20羽のクロウタドリ、パイを開けると鳥が歌い始めましたが、それは王の前に置かれなければならない巧妙な料理ではありませんでしたか?
BACK INTO ENGLISH
Singing a six-pence song, pockets full of rye, 4-20 blackbirds baked with pies, birds began to sing when they opened the pie, but wasn't that a clever dish that had to be put before the king?
This is a real translation party!