YOU SAID:
Sing a song of sixpence. A pocket full of rye. Four and twenty black birds, baked in a pie.
INTO JAPANESE
6ペンスの歌を歌います。ライ麦だらけのポケット。パイで焼いた4、20羽の黒い鳥。
BACK INTO ENGLISH
Sing a 6-pence song. A pocket full of rye. 4 or 20 pie-baked black birds.
INTO JAPANESE
6ペンスの歌を歌います。ライ麦だらけのポケット。 4〜20羽のパイ焼きの黒い鳥。
BACK INTO ENGLISH
Sing a 6-pence song. A pocket full of rye. 4 to 20 pie-grilled black birds.
INTO JAPANESE
6ペンスの歌を歌います。ライ麦だらけのポケット。 4〜20羽の黒い鳥のパイ焼き。
BACK INTO ENGLISH
Sing a 6-pence song. A pocket full of rye. 4 to 20 black birds pie-grilled.
INTO JAPANESE
6ペンスの歌を歌います。ライ麦だらけのポケット。 4〜20羽の黒い鳥をパイ焼き。
BACK INTO ENGLISH
Sing a 6-pence song. A pocket full of rye. Pie-grilled 4 to 20 black birds.
INTO JAPANESE
6ペンスの歌を歌います。ライ麦だらけのポケット。 4〜20羽の黒い鳥のパイ焼き。
BACK INTO ENGLISH
Sing a 6-pence song. A pocket full of rye. 4 to 20 black birds pie-grilled.
INTO JAPANESE
6ペンスの歌を歌います。ライ麦だらけのポケット。 4〜20羽の黒い鳥をパイ焼き。
BACK INTO ENGLISH
Sing a 6-pence song. A pocket full of rye. Pie-grilled 4 to 20 black birds.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium