YOU SAID:
Since you have not responded I have had to dispute this charge.
INTO JAPANESE
返信していませんので、私はこの料金に異議があった。
BACK INTO ENGLISH
You have not responded, so I was objection is this fee.
INTO JAPANESE
あなたが回答していないので異議はこの料金です。
BACK INTO ENGLISH
This rate is an objection because you have not responded.
INTO JAPANESE
返信していませんので、このレートは異議です。
BACK INTO ENGLISH
You have not responded, so this rate is an objection.
INTO JAPANESE
あなたが回答していないので、このレートは異議。
BACK INTO ENGLISH
You have not responded, so this rate's objections.
INTO JAPANESE
あなたが回答していないのでこの率の異議。
BACK INTO ENGLISH
Since you have not answered this objection.
INTO JAPANESE
以来この異議に答えていません。
BACK INTO ENGLISH
Since no answer to this objection.
INTO JAPANESE
以来この異議に答えはないです。
BACK INTO ENGLISH
Since this dispute is not the answer.
INTO JAPANESE
以来、この論争は、答えではないです。
BACK INTO ENGLISH
Since then, this controversy is the answer is not.
INTO JAPANESE
それ以来、この論争は、答えではないです。
BACK INTO ENGLISH
Since then, this controversy is the answer is not.
That didn't even make that much sense in English.