YOU SAID:
Since the beginning of time, man has yearned to destroy the lads, but I will do the next best thing....block it out!
INTO JAPANESE
時間の初め以来男は、若い衆を破壊する憧れてしまったが、次の最高のものを行うがそれを遮断!
BACK INTO ENGLISH
Time first since guys lads to destroy has yearned, but the next best thing to do is shut it off!
INTO JAPANESE
時間最初破壊するみんな若者以来憧れてしまった、しかし、次善の策を行うにはそれをシャット ダウン!
BACK INTO ENGLISH
Time to first destroy all had a longing for youth since but shut it down to do the next best thing!
INTO JAPANESE
最初すべてを破壊する時以来青年に憧れていたが、次善の策を行うまでシャット ダウン!
BACK INTO ENGLISH
When the first destroy all shut down to do the next best thing since longed for youth!
INTO JAPANESE
最初の破壊がすべて終わったとき、青春のために憧れて以来、次のベストを尽くす!
BACK INTO ENGLISH
When the first destruction is over, I will do my best next year since I longed for youth!
INTO JAPANESE
最初の破壊が終わったとき、私は青年に憧れて以来、私は次の年を尽くします!
BACK INTO ENGLISH
When the first destruction is over I adore a young man and since then I will do my next year!
INTO JAPANESE
最初の破壊が終わると、私は若い男を崇拝し、それ以来私は来年をやります!
BACK INTO ENGLISH
After the first destruction, I worshiped the young man, and since then I will do the next year!
INTO JAPANESE
最初の破壊の後、私は若者を崇拝し、それ以来私は翌年を行うでしょう!
BACK INTO ENGLISH
After the first destruction, I worshiped young people, since then I will do the following year!
INTO JAPANESE
最初の破壊の後、私は若い人たちを崇拝しました。それ以来、私は翌年にやります!
BACK INTO ENGLISH
After the first destruction, I worshiped the young people. Since then, I will do it the following year!
INTO JAPANESE
最初の破壊の後、私は若者を崇拝しました。それ以来、私は翌年にやります!
BACK INTO ENGLISH
After the first destruction, I worshiped young people. Since then, I will do it the following year!
INTO JAPANESE
最初の破壊の後、私は若者を崇拝しました。それ以来、私は翌年にやります!
BACK INTO ENGLISH
After the first destruction, I worshiped young people. Since then, I will do it the following year!
Come on, you can do better than that.