YOU SAID:
Since Baturax' rampage, it is also used as a memorial for agents who fell in the line of duty, like Hagane...and Onna-Bugeisha.
INTO JAPANESE
バチュラックスの大暴れ以来、それはまた、ハガネや恩納武者社のように任務に就いたエージェントの記念碑としても使用されています。
BACK INTO ENGLISH
Since the Bačlux rampage, it has also been used as a monument to agents on duty, such as Hagane and Onna Warrior Company.
INTO JAPANESE
バラックスが大暴れして以来、これはハガネやオンナウォリアーカンパニーなどの当直エージェントの記念碑としても使用されてきました。
BACK INTO ENGLISH
Since the rampage of Barracks, it has also been used as a monument to shift agents such as Hagane and the Woman Warrior Company.
INTO JAPANESE
兵舎が大暴れして以来、ハガネや女戦士のようなエージェントをシフトさせるための記念碑としても使われてきました。
BACK INTO ENGLISH
Since the barracks rampage, it has also been used as a monument to shift agents such as Hagane and female warriors.
INTO JAPANESE
兵舎が大暴れして以来、ハガネや女性の戦士などのエージェントをシフトさせるための記念碑としても使用されました。
BACK INTO ENGLISH
Since the barracks rampage, it has also been used as a monument to shift agents such as Hagane and female warriors.
This is a real translation party!