YOU SAID:
Since 1976, the women has joined the popular army, and as been permitted to join the armed forces and to acquire an equal military rank. Other laws have extended the mother's leave before and after delivery, and granted the mother an additional two-year leave to take care of her child under four years of age
INTO JAPANESE
1976 年以来、女性たちは軍隊への参加と同等の軍階級の取得を許可され、人民軍に加わりました。他の法律では、出産前後の母親の休暇を延長し、4歳未満の子供の世話をするために母親にさらに2年間の休暇を与えています。
BACK INTO ENGLISH
Since 1976, women have been allowed to obtain military ranks equivalent to military service and have joined the People's Army. Other laws extend maternal leave before and after childbirth, giving mothers an additional two years of leave to care for children under the age of four.
INTO JAPANESE
1976年以降、女性は兵役と同等の階級を取得し、人民軍に入隊することが認められた。他の法律では、出産前後の産休を延長し、母親に 4 歳未満の子供の世話をするためにさらに 2 年間の休暇を与えています。
BACK INTO ENGLISH
Since 1976, women have been allowed to join the People's Army, obtaining a rank equivalent to military service. Other laws extend maternity leave before and after childbirth, giving mothers an additional two years of leave to care for children under the age of four.
INTO JAPANESE
1976年以降、女性も人民軍への入隊が認められ、兵役と同等の階級が得られるようになった。他の法律では、出産の前後に産休を延長し、母親に 4 歳未満の子供の世話のためにさらに 2 年間の休暇を与えています。
BACK INTO ENGLISH
Since 1976, women have also been allowed to join the People's Army, gaining ranks equivalent to military service. Other laws extend maternity leave before and after childbirth, giving mothers an additional two years of leave to care for children under the age of four.
INTO JAPANESE
1976年以降、女性も人民軍への入隊が認められ、兵役と同等の階級が得られるようになった。他の法律では、出産の前後に産休を延長し、母親に 4 歳未満の子供の世話のためにさらに 2 年間の休暇を与えています。
BACK INTO ENGLISH
Since 1976, women have also been allowed to join the People's Army, gaining ranks equivalent to military service. Other laws extend maternity leave before and after childbirth, giving mothers an additional two years of leave to care for children under the age of four.
Well done, yes, well done!