YOU SAID:
Simpler still: Explain to us, please, why (if standards are subjective and we are free to choose between them) we should use yours instead of ours. The burden of proof is yours.
INTO JAPANESE
まだ単純な: 私たちに説明してください、なぜ (基準が主観的で、それらの間を選択する無料) 場合私たちは私たちの代わりにあなたを使用してください。立証責任は、あなたです。
BACK INTO ENGLISH
Still simple: we explain why (free to choose between them, subjective criteria) if we use you on our behalf. Burden of proof is yours.
INTO JAPANESE
まだ単純な: 我々 は理由を説明する (自由に選択して、主観的な基準) 我々 は私たちに代わってあなたを使用する場合。立証責任は、あなた次第です。
BACK INTO ENGLISH
Still simple: explain why we (free choice, subjective criteria) if we use you on our behalf. Burden of proof is yours.
INTO JAPANESE
まだ単純な: 理由を説明我々 (自由選択は、主観的基準) 我々 は私たちに代わってあなたを使用する場合。立証責任は、あなた次第です。
BACK INTO ENGLISH
Still simple: explain why we (free choice is subjective criteria) if we use you on our behalf. Burden of proof is yours.
INTO JAPANESE
まだ単純な: 理由を説明我々 (自由選択は主観的な基準) 我々 は私たちに代わってあなたを使用する場合。立証責任は、あなた次第です。
BACK INTO ENGLISH
Yet simple: explain why we (freedom of choice a subjective criterion) if we use you on our behalf. Burden of proof is yours.
INTO JAPANESE
シンプル: 理由を説明我々 は (主観的な基準の選択の自由) 我々 は私たちに代わってあなたを使用する場合。立証責任は、あなた次第です。
BACK INTO ENGLISH
Simple: explain why we (the freedom of choice of the subjective standard) if we use you on our behalf. Burden of proof is yours.
INTO JAPANESE
シンプル: 理由を説明我々 は (主観的な標準の選択の自由) 我々 は私たちに代わってあなたを使用する場合。立証責任は、あなた次第です。
BACK INTO ENGLISH
Simple: explain why we (the freedom of choice of the standard is subjective) if we use you on our behalf. Burden of proof is yours.
INTO JAPANESE
シンプル: 理由を説明 (標準の選択の自由は主観的な) 我々 我々 は私たちに代わってあなたを使用する場合。立証責任は、あなた次第です。
BACK INTO ENGLISH
Simple: If the reason description (freedom of choice of the standard is subjective) we have on our behalf you use. Burden of proof is yours.
INTO JAPANESE
シンプル: 場合理由の説明 (標準の選択の自由は主観的) 私たちは私たちに代わって使用する持っています。立証責任は、あなた次第です。
BACK INTO ENGLISH
Simple: If an explanation of why (freedom of choice of the standard is subjective) we use on our behalf has. Burden of proof is yours.
INTO JAPANESE
シンプル: 場合理由の説明 (標準の選択の自由は主観的) 私たちは私たちに代わって使用が。立証責任は、あなた次第です。
BACK INTO ENGLISH
Simple: If an explanation of why (freedom of choice of the standard is subjective) we use on our behalf. Burden of proof is yours.
INTO JAPANESE
シンプル: 場合理由の説明 (標準の選択の自由は主観的) 私たちは私たちに代わって使用します。立証責任は、あなた次第です。
BACK INTO ENGLISH
Simple: If an explanation of why (freedom of choice of the standard is subjective) we use on our behalf. Burden of proof is yours.
Okay, I get it, you like Translation Party.