YOU SAID:
Silken charm containing a song of farewell, left by the Weavers who departed Hallownest for their old home.<br><br>Summons weaverlings to give the lonely bearer some companionship and protection.
INTO JAPANESE
お別れの歌が入ったシルケンの魅力、Hallownestを去った彼らの古い家のために残された。
BACK INTO ENGLISH
Silken's charm with a farewell song, left for their old home that left Hallownest.
INTO JAPANESE
別れの歌とシルケンの魅力は、Hallownestを残して彼らの古い家のために残しました。
BACK INTO ENGLISH
The farewell song and the charm of Silken left for their old house leaving Hallownest.
INTO JAPANESE
別れの歌とシルケンの魅力は彼らの古い家に向けられてHallownestを去った。
BACK INTO ENGLISH
The farewell song and the attraction of Silken turned to their old house and left Hallownest.
INTO JAPANESE
別れの歌とシルケンの魅力は彼らの古い家に向きを変え、そしてHallownestを去った。
BACK INTO ENGLISH
The song of farewell and the attraction of Silken turned to their old house and left Hallownest.
INTO JAPANESE
別れの歌とシルケンの魅力は彼らの古い家に向けられ、Hallownestを去った。
BACK INTO ENGLISH
The farewell song and the attraction of Silken turned to their old house and left Hallownest.
INTO JAPANESE
別れの歌とシルケンの魅力は彼らの古い家に向きを変え、そしてHallownestを去った。
BACK INTO ENGLISH
The song of farewell and the attraction of Silken turned to their old house and left Hallownest.
INTO JAPANESE
別れの歌とシルケンの魅力は彼らの古い家に向けられ、Hallownestを去った。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium