YOU SAID:
Sigh not so, lady, sigh not so. Men were decievers ever. One foot on sea and one on shore, to one thing constant never.
INTO JAPANESE
ないため息をつく女性は、そうでないため息をつくようにします。男性は、これまで decievers をあった。海と海岸、決して一つの定数の 1 つに 1 つの足。
BACK INTO ENGLISH
Women do not sigh, do not sigh. Man that ever was the decievers. Sea and shore, never one of the constants of one foot.
INTO JAPANESE
女性はため息かはため息を行います。今まで、decievers をした男。海と海岸、決して片足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
Women will sigh or sigh. Man ever the decievers. Sea and shore, never one of the constants of the leg.
INTO JAPANESE
女性はため息をつくか、ため息をつきます。今まで decievers の男。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
She sighed, or man sighed. Ever a man of decievers. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女はため息について、または、男はため息をついた。今まで decievers の男。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
She sighed about or noticed the man let out a sigh. Ever a man of decievers. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女についてはため息をついたかため息を出す男に気づいた。今まで decievers の男。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
Noticed the man sighed about her or a sigh. Ever a man of decievers. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女とかため息ため息をついた男に気づいた。今まで decievers の男。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
Man with a sigh sigh and she noticed. Ever a man of decievers. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
男ため息についてため息をつくと彼女に気づいた。今まで decievers の男。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
Sighed for the man sighed and noticed her. Ever a man of decievers. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
男はため息をついたし、彼女に気づいたはため息をついた。今まで decievers の男。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
He sighed and, with a sigh she noticed. Ever a man of decievers. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
ため息、ため息について彼女に気づいた。今まで decievers の男。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
She noticed a sigh, sigh. Ever a man of decievers. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女はため息について、ため息をついた今まで decievers の男。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
She sighed of sigh decievers man ever. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女は今までため息 decievers 男のため息をついた。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
She sighed a sigh decievers man ever. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女は今までため息 decievers 男をため息をついた。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
She sighed with sighs decievers man ever. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女は今までため息 decievers 男とため息をついた。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
She was sigh and sigh decievers man ever. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女はため息をつくとため息 decievers 男まで。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
She sighed and therefore until breath decievers man. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女はため息をついた、そのため息 decievers 男まで。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
She sighed a sigh decievers man ever. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女は今までため息 decievers 男をため息をついた。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
She sighed with sighs decievers man ever. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女は今までため息 decievers 男とため息をついた。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
She was sigh and sigh decievers man ever. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女はため息をつくとため息 decievers 男まで。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
She sighed and therefore until breath decievers man. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女はため息をついた、そのため息 decievers 男まで。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
BACK INTO ENGLISH
She sighed a sigh decievers man ever. Sea and shore, never one of the constants of the foot.
INTO JAPANESE
彼女は今までため息 decievers 男をため息をついた。海と海岸、決して足の定数の 1 つ。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium