YOU SAID:
Show business is so horribly repetitive. I’ve said the words ‘jiminny-jilkers’ so many times that they’ve lost all meaning.
INTO JAPANESE
ショー ビジネスはように恐ろしく繰り返しです。私が言った言葉 ' jiminny-jilkers' 何度も彼らはすべての意味を失ってしまった。
BACK INTO ENGLISH
Show business is terribly repetitive as it is. The word I said 'jiminny-jilkers' Many times they lost all their meaning.
INTO JAPANESE
ショービジネスはそれほど繰り返されています。私は「ジミニー・ジルカーズ」と言いました。何度も彼らはすべての意味を失っていました。
BACK INTO ENGLISH
Show business is being repeated so much. I said "Jiminy · Zirkers." Many times they lost all meaning.
INTO JAPANESE
ショービジネスはずっと繰り返されています。私は「ジミニー・ジルカーズ」と言った。何度も彼らはすべての意味を失った。
BACK INTO ENGLISH
Show business has been repeated all the time. I said "Jiminy · Zirkers." Many times they lost all meaning.
INTO JAPANESE
ショービジネスはいつも繰り返されています。私は「ジミニー・ジルカーズ」と言った。何度も彼らはすべての意味を失った。
BACK INTO ENGLISH
Show business is always repeated. I said "Jiminy · Zirkers." Many times they lost all meaning.
INTO JAPANESE
ショービジネスは常に繰り返されます。私は「ジミニー・ジルカーズ」と言った。何度も彼らはすべての意味を失った。
BACK INTO ENGLISH
Show business is always repeated. I said "Jiminy · Zirkers." Many times they lost all meaning.
This is a real translation party!