YOU SAID:
Shooting fish in a barrel is like lighting a kitten aflame with a store bought zippo, and subsequently slipping it a roofie for good measure.
INTO JAPANESE
樽で魚を撃つことは、Zippoで購入した店で子猫の炎を照らし、それに続いて適切な方法で屋根ふきを滑らせるようなものです。
BACK INTO ENGLISH
Shooting fish in a barrel is like shining a kitten's flame in a shop purchased at Zippo and then sliding the roofing in a proper way.
INTO JAPANESE
樽で魚を撃つことは、Zippoで購入した店で子猫の炎を照らし、屋根を適切な方法でスライドさせるようなものです。
BACK INTO ENGLISH
Shooting fish in a barrel is like lighting a kitten's flame in a shop purchased at Zippo and sliding the roof in a proper way.
INTO JAPANESE
樽で魚を撃つことは、Zippoで購入した店で子猫の炎を照らし、適切な方法で屋根を滑らせるようなものです。
BACK INTO ENGLISH
Shooting fish in barrels is like lighting a kitten's flame in a shop purchased at Zippo and sliding the roof in a proper way.
INTO JAPANESE
樽で魚を撃つことは、Zippoで購入した店で子猫の炎を照らし、適切な方法で屋根を滑らせるようなものです。
BACK INTO ENGLISH
Shooting fish in barrels is like lighting a kitten's flame in a shop purchased at Zippo and sliding the roof in a proper way.
You've done this before, haven't you.