YOU SAID:
Shes got eyes of the bluest skies As if they thought of rain I'd hate to look into those eyes and see an ounce of pain
INTO JAPANESE
彼女は最も青い空の目を取得しました まるで雨のことを考えているかのように 私はそれらの目を見て、1オンスの痛みを見たくありません
BACK INTO ENGLISH
She got the bluest sky eyes I look at those eyes as if I was thinking of the rain and I don't want to see an ounce of pain
INTO JAPANESE
彼女は私が雨のことを考えているかのように私がそれらの目を見る最も青い空の目を手に入れましたそして私は1オンスの痛みを見たくありません
BACK INTO ENGLISH
She got the bluest sky eyes I see those eyes as if I were thinking of rain and I don't want to see an ounce of pain
INTO JAPANESE
彼女は私が雨のことを考えているかのように私がそれらの目を見る最も青い空の目を手に入れましたそして私は1オンスの痛みを見たくありません
BACK INTO ENGLISH
She got the bluest sky eyes I see those eyes as if I were thinking of rain and I don't want to see an ounce of pain
That didn't even make that much sense in English.