YOU SAID:
Sheer thrills and frivolities, erratum discussions held under my control, conveyed in tongue said again and again while waiting for the hour the shadows standing still.
INTO JAPANESE
まったくのスリルと軽薄さ、私の管理下で行われたエラッタな議論が、影が静止する時間を待ちながら、舌で何度も何度も伝えられました。
BACK INTO ENGLISH
The sheer thrill and frivolity, the errata discussions that took place under my control, passed over and over on the tongue as I waited for time for the shadow to be still.
INTO JAPANESE
まったくのスリルと軽薄さ、私のコントロール下で行われたエラッタな議論が、影が静止するのを待っている間、何度も舌の上を過ぎ去った。
BACK INTO ENGLISH
The sheer thrill and frivolity, the errata discussion under my control, passed over and over on my tongue as I waited for the shadow to stand still.
INTO JAPANESE
影が静止するのを待っている間、純粋なスリルと軽薄さ、私の制御下での誤った議論が何度も私の舌の上を通過しました。
BACK INTO ENGLISH
Pure thrill and frivolity, false arguments under my control, passed over my tongue over and over again as I waited for the shadow to stand still.
INTO JAPANESE
影が静止するのを待っている間、純粋なスリルと軽薄さ、誤った議論が私の制御下で何度も何度も私の舌の上を通過しました。
BACK INTO ENGLISH
Pure thrill and frivolity, erroneous arguments passed over my tongue over and over under my control while I waited for the shadows to stand still.
INTO JAPANESE
影が静止するのを待っている間、純粋なスリルと軽薄さ、誤った議論が何度も私の舌の上を支配下で通過しました。
BACK INTO ENGLISH
Pure thrills and frivolities and false arguments passed over my tongue over and over again while I waited for the shadow to stand still.
INTO JAPANESE
影が静止するのを待っている間、純粋なスリルと軽薄さと誤った議論が何度も私の舌の上を通過しました。
BACK INTO ENGLISH
Time and time again, pure thrill and frivolity and erroneous arguments passed over my tongue as I waited for the shadows to come to rest.
INTO JAPANESE
影が静まるのを待っている間、何度も何度も、純粋なスリルと軽薄さ、そして誤った議論が私の舌の上を通過しました。
BACK INTO ENGLISH
Over and over again, pure thrills and frivolities and false arguments passed over my tongue as I waited for the shadows to subside.
INTO JAPANESE
影が静まるのを待つ間、何度も何度も、純粋なスリルと軽薄さ、そして誤った議論が私の舌の上を通過しました。
BACK INTO ENGLISH
Over and over again, pure thrills and frivolities and false arguments passed over my tongue as I waited for the shadows to subside.
You love that! Don't you?