YOU SAID:
“She wouldn't let go of the letter. She took it into the tub with her and squeezed it up in a wet ball, and only let me leave it in the soap dish when she saw that it was coming to pieces like snow.”
INTO JAPANESE
「彼女はその手紙を手放さないであろう。彼女はそれを彼女と一緒に浴槽に入れ、湿ったボールの中にそれを絞った、そして彼女がそれが雪のような断片になっているのを見たときだけ私が石鹸皿にそれを任せなさい。」
BACK INTO ENGLISH
"She will not let go of that letter. She put it with her in the tub, squeezed it in a damp ball, and she's a snow-like fragment Only when I see it leave it to the soap dish. "
INTO JAPANESE
「彼女はその手紙を手放すことはないだろう。彼女はそれを浴槽に入れ、湿ったボールの中にそれを絞った。そして彼女が雪のような破片になったのは、私がそれを石鹸皿に置いたときだけである。」
BACK INTO ENGLISH
"She will not let go of the letter. She puts it in the tub and squeezes it in a damp ball. And it's snow-like pieces that she has, I have it Only when placed in a soap dish. "
INTO JAPANESE
「彼女はその手紙を手放すことはないだろう。彼女はそれを浴槽に入れ、湿ったボールの中にそれを絞る。そしてそれは彼女が持っている雪のような小片である。
BACK INTO ENGLISH
"She will not let go of the letter. She puts it in the tub and squeezes it into a damp ball. It's a piece of snow that she has.
INTO JAPANESE
「彼女はその手紙を手放すことはないだろう。彼女はそれを浴槽に入れて湿ったボールの中に押し込む。それは彼女が持っている雪の断片である。
BACK INTO ENGLISH
"She will not let go of the letter. She puts it in the tub and pushes it into the damp ball. It's a piece of snow she has.
INTO JAPANESE
「彼女はその手紙を手放すつもりはない。彼女はそれを浴槽に入れて湿ったボールに押し込む。それは彼女が持っている雪の断片である。
BACK INTO ENGLISH
"She will not let go of the letter. She puts it in the tub and pushes it into a damp ball. It's a piece of snow she has.
INTO JAPANESE
「彼女はその手紙を手放すことはないだろう。彼女はそれを浴槽に入れてそれを湿ったボールに押し込む。それは彼女が持っている雪の断片である。
BACK INTO ENGLISH
"She will not let go of that letter. She puts it in the tub and pushes it into a damp ball. It's a piece of snow she has.
INTO JAPANESE
「彼女はその手紙を手放すことはないだろう。彼女はそれを浴槽に入れてそれを湿ったボールに押し込む。それは彼女が持っている雪の断片である。
BACK INTO ENGLISH
"She will not let go of that letter. She puts it in the tub and pushes it into a damp ball. It's a piece of snow she has.
Well done, yes, well done!