YOU SAID:
She wasn’t doing a thing that I could see, except standing there leaning on the balcony railing, holding the universe together.
INTO JAPANESE
彼女は私が見ることができることをやっていなかったバルコニー手すりにもたれ、一緒に宇宙を持ってそこに立っているを除きます。
BACK INTO ENGLISH
She was leaning against balcony railings you can see I was not doing a space to bring together, standing there except.
INTO JAPANESE
彼女を除いてそこに立ってまとめ、スペースをやっていなかったことがわかりますバルコニーの手すりにもたれていた。
BACK INTO ENGLISH
Was leaning against the railing on the balcony reveals that except she just stood there together, not doing the space.
INTO JAPANESE
バルコニー明らかにするだけの彼女を除く領域をやっていない、一緒にそこに立っての手すりにもたれていた。
BACK INTO ENGLISH
Was leaning against the railing stood there together, not doing a space except for her only to reveal balconies.
INTO JAPANESE
いた手すりにもたれが一緒に立ち、バルコニーを明らかにするために彼女を除いてスペースを行っていません。
BACK INTO ENGLISH
To reveal the balcony railings were also leaning standing together do no space except for her.
INTO JAPANESE
バルコニーの手すりが傾いていたもを明らかに立って一緒にしない彼女を除いてスペース。
BACK INTO ENGLISH
Also were leaning on the balcony railing stood revealed, not with her, except space.
INTO JAPANESE
またスペースを除く、彼女ではなく、明らかに立って手すりに傾いていた。
BACK INTO ENGLISH
Also rather than excluding the space, she stood revealed, was leaning on the railing.
INTO JAPANESE
スペースを除くというよりも、彼女は明らかに立って、手すりにもたれていた。
BACK INTO ENGLISH
Except for space rather than she stood revealed, was leaning against the railing.
INTO JAPANESE
容量を除いて彼女を明らかに立ってよりもむしろは、手すりにもたれていた。
BACK INTO ENGLISH
She stood revealed except for space, than rather was leaning against the railing.
INTO JAPANESE
彼女はではなく、手すりにもたれていたよりもスペースを除いて明らかに立っていた。
BACK INTO ENGLISH
She is not, stood clearly except for space than was leaning against the railing.
INTO JAPANESE
彼女は、手すりにもたれていたよりもスペースを除いて明らかに立っていた。
BACK INTO ENGLISH
She was leaning against the railing more than space, except apparently stood.
INTO JAPANESE
彼女にもたれていた以上のスペース、手すりを除いて明らかに立っていた。
BACK INTO ENGLISH
Space more than she was leaning against the railing, except apparently stood.
INTO JAPANESE
彼女はどうやらを除き、手すりにもたれていた以上に立った空間。
BACK INTO ENGLISH
She apparently except the space above was leaning against the railing stood.
INTO JAPANESE
どうやら上記のスペースを除く彼女は立って手すりにもたれていた。
BACK INTO ENGLISH
Apparently except the space above her stands, was leaning against the railing.
INTO JAPANESE
どうやら彼女のスタンドの上のスペースを除く、手すりにもたれていた。
BACK INTO ENGLISH
Was leaning against the railings apparently, except for her stand on space.
INTO JAPANESE
もたれていた手すりどうやら、スペース上彼女のスタンドを除く。
BACK INTO ENGLISH
Was leaning against the railing apparently on her stand on except for.
INTO JAPANESE
もたれていたどうやら彼女のスタンドの手すりを除いて。
BACK INTO ENGLISH
Lean had apparently except the railing of her stand.
INTO JAPANESE
リーンはどうやら彼女のスタンドの手すりを除く。
BACK INTO ENGLISH
Lean is apparently excluding the railing of her stand.
INTO JAPANESE
リーンはどうやら彼女のスタンドの手すりを除くです。
BACK INTO ENGLISH
Lean apparently excluding the railing of her stand is.
INTO JAPANESE
どうやら彼女のスタンドの手すりを除くリーンです。
BACK INTO ENGLISH
It is a lean apparently excluding the railing of her stand.
INTO JAPANESE
どうやら彼女のスタンドの手すりを除くリーンです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium