YOU SAID:
She was very publicly taken into custody, and they went to great lengths to print big headlines in the papers about the shameful murder of a military comrade.
INTO JAPANESE
彼女は拘留され、撮影された非常に公開、彼ら軍同志の恥ずかしい殺人事件について新聞で大きな見出しを印刷するのには偉大な長さに行きました。
BACK INTO ENGLISH
She was detained, went to great lengths were taken very about the shameful murder their army comrades, publish to print big headlines in the newspaper to.
INTO JAPANESE
彼女は拘留された、素晴らしい行った長さが約非常に取られた、恥ずかしいの軍隊仲間の殺人、新聞で大きな見出しを印刷発行します。
BACK INTO ENGLISH
She was detained, the amazing went the length about taken very ashamed of the pre-printing the big headlines in the murder of army buddies, newspapers.
INTO JAPANESE
拘束された彼女は、撮影前の印刷が非常に恥ずかしく長さを行った驚くべき軍の仲間、新聞の殺人の大きな見出し。
BACK INTO ENGLISH
She was detained is murder amazing army shot before printing is very embarrassing, long fellows, newspaper headlines.
INTO JAPANESE
彼女が拘束された殺人驚くべき軍の印刷前に撮影は非常に恥ずかしい、長い仲間、新聞の見出しです。
BACK INTO ENGLISH
Ago you print amazing killer restrained her military shooting is extremely embarrassing, long fellow, newspaper headlines.
INTO JAPANESE
拘束された驚くべきキラーを印刷する前に彼女の軍の撮影は非常に恥ずかしい、長い奴で、新聞の見出し。
BACK INTO ENGLISH
Before you print amazing killer restrained her troops shot is very embarrassing, long fellow, newspaper headlines.
INTO JAPANESE
拘束された驚くべきキラーを印刷する前に、彼女の軍のショットは非常に恥ずかしい、長い仲間、新聞の見出しです。
BACK INTO ENGLISH
Before you print the amazing killer restrained her troops shot is very embarrassing, long fellow, newspaper headlines.
INTO JAPANESE
拘束された驚くべきキラーを印刷する前に、彼女の軍のショットは非常に恥ずかしい、長い仲間、新聞の見出しです。
BACK INTO ENGLISH
Before you print the amazing killer restrained her troops shot is very embarrassing, long fellow, newspaper headlines.
That didn't even make that much sense in English.