YOU SAID:
She was the youngest of the two daughters of a most affectionate, indulgent father; and had, in consequence of her sister's marriage, been mistress of his house from a very early period.
INTO JAPANESE
彼女は、最も愛情深く、寛大な父親の2人の娘の末っ子でした。そして、彼女の妹の結婚の結果、非常に早い時期から彼の家の愛人でした。
BACK INTO ENGLISH
She was the youngest of two daughters of her loving and generous father. And as a result of her sister's marriage, she was a lover of his home very early.
INTO JAPANESE
彼女は愛情深く寛大な父親の二人の娘の末っ子でした。そして、妹の結婚の結果、彼女はごく初期に彼の家の恋人でした。
BACK INTO ENGLISH
She was the youngest of two daughters of a loving and generous father. And as a result of her sister's marriage, she was a lover of his home very early.
INTO JAPANESE
彼女は愛情深く寛大な父親の二人の娘の末っ子でした。そして、妹の結婚の結果、彼女はごく初期に彼の家の恋人でした。
BACK INTO ENGLISH
She was the youngest of two daughters of a loving and generous father. And as a result of her sister's marriage, she was a lover of his home very early.
This is a real translation party!