Translated Labs

YOU SAID:

She was obviously speaking from the good of her heart driven by the sensationalized articles in the newspaper.

INTO JAPANESE

彼女は明らかに、新聞のセンセーショナルな記事に駆り立てられた心の良さから語っていました。

BACK INTO ENGLISH

Obviously, she spoke because of her good heart, driven by a sensational article in the newspaper.

INTO JAPANESE

明らかに、彼女は新聞のセンセーショナルな記事に駆り立てられた彼女の良い心のために話しました。

BACK INTO ENGLISH

Apparently, she spoke for her good heart inspired by a sensational article in the newspaper.

INTO JAPANESE

どうやら、彼女は新聞のセンセーショナルな記事に触発された彼女の良い心を語ったようです。

BACK INTO ENGLISH

Apparently, she told her good heart inspired by a sensational article in the newspaper.

INTO JAPANESE

どうやら、彼女は新聞のセンセーショナルな記事に触発された彼女の良い心を伝えました。

BACK INTO ENGLISH

Apparently, she conveyed her good heart inspired by a sensational article in the newspaper.

INTO JAPANESE

どうやら、彼女は新聞のセンセーショナルな記事に触発された彼女の良い心を伝えました。

BACK INTO ENGLISH

Apparently, she conveyed her good heart inspired by a sensational article in the newspaper.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
22Aug09
1
votes