YOU SAID:
She wanted the D, So I gave her Duster. Duster gave her Divorce.
INTO JAPANESE
彼女はDが欲しかったので、私は彼女にDusterを渡しました。ダスターは彼女に離婚した。
BACK INTO ENGLISH
She wanted D, so I handed her Duster. Duster divorced her.
INTO JAPANESE
彼女はDが欲しかったので、私は彼女のDusterを手渡した。ダスターは彼女と離婚した。
BACK INTO ENGLISH
She wanted D, so I gave her Duster. Duster got divorced from her.
INTO JAPANESE
彼女はDが欲しかったので、私は彼女にDusterを渡した。ダスターは彼女から離婚した。
BACK INTO ENGLISH
She wanted D, so I handed her Duster. Duster got divorced from her.
INTO JAPANESE
彼女はDが欲しかったので、私は彼女のDusterを手渡した。ダスターは彼女から離婚した。
BACK INTO ENGLISH
She wanted D, so I gave her Duster. Duster got divorced from her.
INTO JAPANESE
彼女はDが欲しかったので、私は彼女にDusterを渡した。ダスターは彼女から離婚した。
BACK INTO ENGLISH
She wanted D, so I handed her Duster. Duster got divorced from her.
INTO JAPANESE
彼女はDが欲しかったので、私は彼女のDusterを手渡した。ダスターは彼女から離婚した。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium