Translated Labs

YOU SAID:

she walks through the dusty forest as she waits for dusk to come home

INTO JAPANESE

彼女は挨りだらけの森を歩く夕暮れが来るの待ちながらホーム

BACK INTO ENGLISH

Come walk the dusty Woods at dusk she waiting for a home

INTO JAPANESE

彼女の家を待っている夕暮れ時にほこりの多い森の中を歩いて来る

BACK INTO ENGLISH

Waiting for her home at dusk when dusty Woods walk

INTO JAPANESE

夕暮れ時のほこりの多い森の中を歩くときに、彼女の家を待っています。

BACK INTO ENGLISH

When you walk in the dusk on the dusty Woods, waiting for her house.

INTO JAPANESE

あなたが歩くとき、夕暮れのほこりの多い森の中、彼女の家を待っています。

BACK INTO ENGLISH

In the when you walk a lot of dust in the twilight Woods, waiting for her house.

INTO JAPANESE

ときに夕暮れを待っている彼女の家、森の中のほこりの多くを歩きます。

BACK INTO ENGLISH

I walk a lot of dust in the Woods, waiting for dusk when her house.

INTO JAPANESE

待って、森の中のほこりの多くを歩く夕暮れとき彼女の家。

BACK INTO ENGLISH

When twilight walks a lot of dust in the Woods, waiting for her house.

INTO JAPANESE

ミステリーでは歩くとほこりの多い森の中、彼女の家を待っています。

BACK INTO ENGLISH

In the dusty walk in the twilight Woods, waiting for her house.

INTO JAPANESE

夕暮れを待っている彼女の家、森の中でほこりの散歩。

BACK INTO ENGLISH

At sunset, waiting for her home in Woods's walk in the dust.

INTO JAPANESE

で、日没を待ってほこりの森の散歩に彼女の家。

BACK INTO ENGLISH

At sunset on a walk in the Woods in the dust of her house.

INTO JAPANESE

彼女の家の塵の中でウッズの散歩に夕日に。

BACK INTO ENGLISH

To the sunset to Woods walk in the dust of her house.

INTO JAPANESE

木の夕日には、彼女の家の塵を歩く。

BACK INTO ENGLISH

On the tree sunset, walk the dust of her house.

INTO JAPANESE

木の夕日に、彼女の家の塵を歩いてください。

BACK INTO ENGLISH

Please walk the dust of her house at the sunset of the tree.

INTO JAPANESE

木の夕日に彼女の家の塵を歩いてください。

BACK INTO ENGLISH

Please walk the dust of her house to the sunset of the tree.

INTO JAPANESE

彼女の家のほこりを木の夕焼けまで歩いてください。

BACK INTO ENGLISH

Please walk her dust to the sunset of the tree.

INTO JAPANESE

彼女の塵を木の夕日まで歩いてください。

BACK INTO ENGLISH

Please walk her dust to the sunset of the tree.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
05Sep10
1
votes
03Sep10
1
votes
03Sep10
1
votes
07Sep10
1
votes
04Sep10
2
votes