YOU SAID:
She uses the same voice for the character of Nilla, even using the same manner of speaking. It's justified in the case of Nilla, as she's really young, which is why she talks in very simple sentences and refers to herself in the third person.
INTO JAPANESE
彼女はニラのキャラクターに同じ声を使用し、同じ話し方も使用します。ニラの場合はそれが正当化されます。彼女は本当に若いため、彼女は非常に簡単な文で話し、自分自身を三人称で指します。
BACK INTO ENGLISH
She uses the same voice for the character of Nila and also uses the same speaking style. In the case of chives, it is justified. Because she is really young, she speaks in very simple sentences and refers to herself in the third person.
INTO JAPANESE
彼女はニラのキャラクターに同じ声を使用し、同じ話し方も使用します。チャイブの場合、それは正当化されます。彼女は本当に若いので、非常に簡単な文章で話し、自分自身を三人称で言います。
BACK INTO ENGLISH
She uses the same voice for the character of Nila and also uses the same speaking style. In the case of chives, it is justified. Because she is really young, she speaks in very simple sentences and refers to herself in the third person.
Yes! You've got it man! You've got it